Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Якудза из другого мира. Том II - Алексей Калинин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Якудза из другого мира. Том II - Алексей Калинин

21
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Якудза из другого мира. Том II - Алексей Калинин полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 62
Перейти на страницу:

— Тварь! Я всё равно убью тебя!

— Нет, это я убью тебя. И сделаю это самым приятным образом! — отвечают мои губы, а после я оказываюсь в воздухе и лечу на девушку.

Три часа! Представляете? Три часа сексуально озабоченный сикигами наслаждается телом симпатичной убийцы. Он ставит её в различные позы и трахает, трахает, трахает долго и упорно. Думаю, что те, кто наблюдал с экранов, получили непередаваемую картинку.

А я впервые увидел значение выражения «затрахать в доску». Эх, хорошо всё-таки, что тануки не очнулся в это время.

Как только тело девушки-убийцы перестает дергаться в судорогах, в мою шею снова прилетает дротик со снотворным.

Меня даже не объявили победителем! А ведь я так старался…

Глава 15

— Такаги-сан! Я просто оставил тебя на пару дней! Просто оставил, думая, что ты взрослый человек и не вляпаешься ни в какую дурацкую ситуацию. А ты? Мало того, что ногу сломал, своё хозяйство чуть не угробил, так ещё и тануки взял на «Черное кумитэ»! О чем ты вообще думал? Мальчишку же могли вовсе не отпустить с арены!

— Я в порядке! — крикнул Киоси за окном.

— Тебе ещё сидеть в шпагате полчаса, так что побереги силы! — огрызнулся сэнсэй Норобу.

— Сижу-сижу! — донеслось в ответ.

Сэнсэй ужасно разозлился, когда приехал домой и застал нас с Киоси в плачевном состоянии. Сейчас он накладывал смесь из трав на больную ногу и одновременно лечил её своим синеватым дымом. На моем паху лежала замороженная курица.

Чего вы улыбаетесь? Думаете, что победа над девушкой с «Черного кумитэ» прошла без последствий?

Сикигами сделал свою работу, а вот мне пришлось потом доползать до дома и заодно подтаскивать Киоси. Тануки пришел в себя и объяснил, что услышал наш разговор с сикигами, потому и решил подставиться под удар.

Дурак!

Едва не умер от разряда электричества, который впитал целиком! Я его материл целых полчаса, пока не прибыл довольный сэнсэй, пахнущий сакэ и соевым соусом.

Сэнсэй сразу же поставил тануки на растяжку — разместил мальчишку на двух чурбачках и сказал, чтобы тот в течение часа даже не думал слезать с них. Иначе потом наказание растянется до двух часов. И ещё на руки поставит чашки с горячей водой, чтобы запомнил правильное положение при ударе.

Меня же сразу взял в обработку, нацелив все свои усилия на ремонт поврежденной ноги. Прямо как про робота сказал… А я ведь не робот… Поэтому и положил замороженную курицу на многострадальный поршень.

— И вообще! Мы с друзьями были в тебе уверены настолько, что даже сделали ставки. Думали, что ты победишь за десять минут, а ты что? Три часа елозания по женщине — это уму непостижимо!

— Но я же выиграл…

— А я разве учил тебя так выигрывать? Ты представляешь, какими глазами на меня смотрела старая гвардия после часа ваших игрищ?

— Остановили бы бой, да и делов-то.

— Нельзя останавливать бой до смерти одного из бойцов. Вот если бы вы оба были изранены настолько, что не смогли бы даже двигаться, тогда бой был бы остановлен. НО ТЫ ДВИГАЛСЯ!!!

— Я всего лишь сражался за свою жизнь!

— А мне было стыдно за то, как ты сражаешься за свою жизнь. Демоны тебя раздери — а если бы тебе в соперники попался мужчина?

— Хорош орать, сэнсэй! Ты сам мне подложил такого сикигами… Кстати, а у тебя не осталось больше?

— Нет. Не осталось. И ведь ещё малолетнего тануки потащил с собой. Вот у тебя вообще ум есть? Или весь в яйца ушел?

— Я в порядке! — раздался крик за окном.

— С тобой потом поговорим, сын своих родителей! Я страшно разочарован вами двумя! Мало того, что ты поддался какому-то сэмпаю в своём клубе… Молчи, не надо возражать! Если проиграл, то виновен! А ещё этот бой… Вот вообще ни разу не эстетичный! Мог бы хотя бы песни петь или хокку читать, пока убиваешь соперницу.

— Сэнсэй, не еби мозги, — не выдержал я. — И без тебя тошно. У меня проблем целая куча, не хватало ещё и твоё нытье выслушивать. Если это часть лечения, то идет на хер такое лечение.

Сэнсэй обиженно хрюкнул и продолжил накладывать зеленую массу на ногу. Правда, если раньше он просто накладывал, то сейчас начал ещё и прихлопывать. Пришлось снова убирать боль в отдаленный уголок сознания.

Глядя на мою улыбающуюся рожу, Норобу вздохнул, как будто сожалея о несправедливости этого мира и снова начал накладывать, как прежде. Вот и ладушки, а то я уже было начал поглядывать на дверь.

Как оказалось, я рано успокоился, так как сэнсэй после глубокого вдоха начал подвывать по новому поводу:

— А где моя посуда? Почему нет любимой чашки и нет части тарелок?

— Я в порядке! Ой… то есть я нечаянно! — тут же спалился молодой оборотень.

— Нечаянно… Ещё час на растяжке! — крикнул в открытое окно сэнсэй.

— Но за что? Я же нечаянно!

— Сейчас скажу цифру «два»!

— Молчу и сожалею!

— Вот и заткнись… Нет, что за народ? Посуду в доме перебили, старого сэнсэя опозорили… Вот вообще вас одних оставить нельзя…

Последовал такой тяжелый вдох, что в выдохе словно появились слова: «Бедный я несчастный мудрый старик… И за что мне это на седины капнуло?»

Да-да, почти как в комиксах.

— А чего ты на телефон не отвечал?

— Занят был, — буркнул сэнсэй.

— Всё-таки наебенился? — расплылся я в улыбке. — Небось гейшу какую совращал, вот и не брал трубку.

— Вообще не твоё дело. Всё, что было у Кота на даче, остается у Кота на даче, — отрезал сэнсэй.

— Да? Тогда позвоню завтра Коту и спрошу, правда ли то, что сэнсэй Норобу рассказал. Всего пара наводящих вопросов и Кот с радостью поведает о твоих подвигах, сэнсэй.

— Вот дать бы тебе по шее, да боюсь, что ребро ладони испачкаю. Всё было пристойно и благоразумно. Старые друзья встретились и отключили телефоны, чтобы им не мешали срочные звонки всяких-разных полудурков.

— Да, сэнсэй Норобу может такое себе позволить! — раздался голос Мизуки. — Позволите войти?

— Конечно же заходи, а мы тут плюшками балуемся! — крикнул я в ответ.

— Не рано ли ты начал в чужой дом гостей приглашать? — ворчливо откликнулся Норобу.

— Ну не всё же твой нудеж слушать? Надо же немного и развеяться!

Мизуки вошла легкой походкой. Одна рука была всё ещё в бандаже, а вот во второй позвякивал пакет. Вернее, позвякивало содержимое пакета, сам пластик вряд ли сможет извлечь из себя такой веселый звук. Пластик скорее убийственно шелестит.

Почему убийственно? А в какие пакеты кладут трупы? Вот я недавно в таком «шелестящем» одеянии лежал в багажнике автомобиля. Малоприятные ощущения, скажу я вам.

1 ... 37 38 39 ... 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Якудза из другого мира. Том II - Алексей Калинин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Якудза из другого мира. Том II - Алексей Калинин"