Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 39
Тайлер Брюэр получил награду за свои подробные репортажи о «Галактике» и продолжил освещать другие истории. Компания-страховщик яхты вынуждена была выплатить крупную сумму после того, как специалисты установили, что причиной крушения была не халатность, а нападение млекопитающих, пробивших хрупкий корпус, что повлекло за собой взрыв в машинном отделении.
Семьи погибших обрели определённый душевный покой, выяснив, где лежат останки их родных. А в следующие недели некоторые из семей получили необычные послания. Александр Кэмпбелл, младший сын Невина Кэмпбелла, получил анонимное письмо, сообщающее, что его отец сожалел, что не проводил с ним больше времени. Дев Батт, муж Латы Лагари, получил конверт с парой её серёг.
Через шесть месяцев Жарти Лефлёр и его жена Патрис отправились к врачу, где узнали, что Патрис ждёт ребёнка.
– Что, правда? – воскликнула она, разрыдавшись и заключив в объятия мужа, у которого от счастливого потрясения просто отвисла челюсть.
А вскоре после этого к верхней площадке Маргарита-Бэй подъехал арендованный автомобиль, и человек в чёрных джинсах и сапогах спустился к пляжу, держа в руках потрёпанную книжку. В его сторону уже направлялся худой мужчина. Увидев друг друга, оба побежали навстречу, пока не обнялись, наполненные радостью такого долгожданного объединения.
Чтобы ни происходило в мире, всегда будут существовать море, суша и незримая бесконечная связь между ними. Эта связь соткана из самых разных историй и событий. Есть среди них и истории о чудесном спасении. Есть и те, в которых появляется Бог и принимает в сюжете самое что ни на есть активное участие. Поверить в эти истории невероятно сложно. Ровно до той самой поры, пока ты не обрел веру или… не оказался в той же самой лодке…
Благодарности
Прежде всего я хотел бы поблагодарить вас, дорогие читатели, за то, что находите время на мои истории. Пусть незнакомец в вашей шлюпке всегда направляет вас, вдохновляет и озаряет своим светом.
Также, хотя это и художественное произведение, я обращался за помощью к реальным людям, чтобы как можно реалистичнее написать сцены в море. В связи с этим я хотел бы поблагодарить Джо-Энн Барнас за её потрясающе собранный материал, а также выразить признательность людям, чью помощь я получил благодаря ей: Марку Пиллсбури, редактору издательства Cruising World и А. Д. Барнас, менеджеру по морским операциям.
Особая благодарность (настоящему) Али Нессеру за его интерес к моей книге и знания в области поиска останков морских судов. Кроме того, хотя они и не связаны напрямую с моим произведением, я бы хотел поблагодарить многих верующих людей, которые вдохновляют меня и влияют на моё мировоззрение, – в том числе Альберта Льюиса, Генри Ковингтона, Дэвида Вольпе, Стива Линдеманна и Йонеля Исмаэля.
У меня есть команда, которая помогает мне работать и даёт возможность выдумывать воображаемые плоты, и я хотел бы сказать им спасибо за такой подарок судьбы: Рози, Мендель, Керри, Винс, Рик и Триш.
Как и всегда, я признателен моему редактору, замечательной Карен Ринальди, которая моментально влюбилась в эту идею (задолго до того, как узнала, кем был незнакомец), и моему другу и давнему агенту Дэвиду Блэку, заставляющему меня поверить, будто каждая книга, которую я пишу, – особенная.
Не меньшую благодарность выражаю всем в HarperCollins, кто поддерживал мою работу, включая Джонатана Бёрнема, Дуга Джонса, Лию Васильевски, Тома Хопке, Хейли Свэнсон, Ребекку Холланд, Вивиану Морено и Лесли Коэн, которая усердно трудится для того, чтобы мир узнал о моих книгах. И в очередной раз – Милану Божичу, за разработку ещё одной серии запоминающихся обложек.
Спасибо всем хорошим людям в Black Inc, включая Айлу Жураф Фридленд, Рейчел Людвиг и неповторимую Сюзан Райхоффер, которая открывает мои истории миру и рассказывает мне, что мир о них думает.
Отдельная благодарность Антонелле Яннарино, помогающей мне поддерживать связь с виртуальной Вселенной. А также Эшли Сэндберг, находящей новые способы делиться моими историями с аудиторией по всему свету.
Первыми читателями этой книги стали подростки приюта Have Faith Haiti Orphanage в Порт-о-Пренс на Гаити, и я благодарен за их значимый вклад. Я изо дня в день восхищаюсь их неутомимой верой.
И, поскольку ты тот, кто ты есть, по большей части благодаря своей семье, я бы хотел выразить благодарность моим родителям, Айре и Роде Элбом, пусть это и, к сожалению, первый мой роман, который они уже не прочитают; моей сестре Каре; брату Питеру; моим многочисленным зятьям и невесткам; горячо любимым племянницам, племянникам и кузенам; а также родителям моей жены Тони и Морин.
И напоследок: в конце каждой твоей истории стоит человек, которого ты любишь, и в конце моих всегда будешь ты, Джанин.
Об авторе
Митч Элбом – известный во всём мире писатель, журналист, сценарист, драматург, ведущий и музыкант. Его книги читают миллионы людей во всём мире. Романы Элбома переведены на 48 языков и продолжают переиздаваться.
Читателям Митч Элбом известен не только как блестящий прозаик, но и как автор жизнеутверждающих историй, вселяющих веру и оптимизм.
Его бестселлеры многократно занимали первые строчки престижного рейтинга газеты New York Times. По книгам Митча Элбома сняты фильмы и поставлены театральные пьесы.
Писатель Элбом также хорошо известен своей благотворительной деятельностью. Проживая в Детройте, он организовал там несколько благотворительных фондов. Кроме того, Митч Элбом— основатель детского приюта «Имей веру» в Порт-о-Пренс на Гаити, который лично посещает каждый месяц.
Примечания
1
Монтсеррат – небольшое государство на одноимённом острове в Карибском море с населением около 5000 человек. Заморская территория Великобритании (здесь и далее прим. пер.).
2
Бонди (от фр. Bon Dieu – «Боже правый») – имя Бога в культе вуду, распространённом на Гаити.
3
4 июля – День независимости США, национальный праздник, который принято отмечать пикниками на природе, парадами и запуском фейерверков.
4
Цитата из поэмы «Бёрнт Нортон» американо-британского поэта Т. С. Элиота.
5
Микадо – настольная игра японского происхождения на развитие мелкой моторики. Состоит из набора бамбуковых палочек, покрашенных особым способом.
6
Sloop John B – народная багамская песня, ставшая популярной в исполнении американской группы The Beach Boys.
7
Лееры – туго натянутые тросы, закреплённые на судовых конструкциях.
8
Геррбидское море – море на северо-востоке Антантического океана. Ограничено с востока побережьем Шотландии, а с запада – Геррбидскими островами.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 39