Книга Бессонница - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 39 страниц из 195
— И днем, и ночью, — сказал Уайзер. — В любое время,серьезно. Вы не потревожите мою жену, мы развелись в 1983 году.
Ральф попытался заговорить, но не смог — из горла вырвалсялишь бессмысленный, хриплый звук. Он сглотнул, пытаясь справиться с комом в горле.
Уайзер, заметив его старания, похлопал Ральфа по плечу:
— Только никаких криков в магазине, Ральф, иначе выраспугаете всех покупателей. Может быть, дать вам салфетку?
— Нет, все уже хорошо. — Голос Ральфа был еще хриплым, новполне слышимым.
Уайзер критически оглядел Ральфа:
— Еще нет, но будет. — И огромная рука Уайзера еще разпоглотила ладонь Ральфа, но теперь его это не беспокоило. — А пока постарайтесьрасслабиться. И будьте благодарны за тот сон, который у вас есть.
— Хорошо. Еще раз спасибо.
Уайзер кивнул и отошел к прилавку.
4
Ральф прошел мимо ряда N3, свернул налево к большой выставкепрезервативов и вышел на улицу через дверь с надписью: "СПАСИБО ЗА ПОКУПКУВ «РАЙТ-ЭЙД». Поначалу он не нашел ничего необычного в яркости, от которойвынужден был зажмуриться, — в конце концов, стоял полдень, а в аптеке былонесколько темновато. А затем Ральф открыл глаза, и сердце едва не остановилосьу него в груди.
На лице его появилось удивленное выражение, граничащее сшоком.
Так мог бы выглядеть первооткрыватель-путешественник,преодолевший непроходимую сельву, когда перед его взором неожиданно предстаетлегендарный затерянный город или умопомрачительное геологическое чудо —бриллиантовая скала или, возможно, каскад водопадов. Ральф откинулся на голубойпочтовый ящик у входа в аптеку. Дыхание по-прежнему теснило, а взгляд металсяиз стороны в сторону, пока его мозг пытался понять только что полученнуюновость — одновременно чудесную и ужасающую.
Видение аур вернулось, но сказать это было все равно чтосообщить о Гаити как о месте, где не нужно носить пальто. На этот раз свет былповсюду, неистовый и изобильный, непривычный и прекрасный.
За всю свою жизнь Ральф лишь раз испытал ощущение сродниэтому.
Летом тысяча девятьсот сорок первого, когда ему едваисполнилось восемнадцать, он добирался на попутных из Дерри к своему дяде,жившему в Пугкипси, штат Нью-Йорк. Предстояло проделать еще миль четыреста.Вечерняя гроза во второй день его путешествия устала стремительно обгонятьпилигрима, и Ральф направил свои стопы к ближайшему укрытию — скособочившемуся,словно подвыпивший гуляка, сараю на краю сенокосного луга. В этот день Ральфбольше шел пешком, чем ехал, и поэтому сразу уснул крепким молодецким сном взаброшенном стойле, прежде чем первый раскат грома расколол темнеющее небо.
Проснувшись утром следующего дня после продолжительногочетырнадцатичасового сна, он огляделся вокруг в полнейшем изумлении, даже непонимая до конца в первый момент, где находится. Он знал только, что этокакое-то темное, приятно пахнущее место и что мир вокруг превратился в потокиослепительного бриллиантового света. Затем Ральф вспомнил, как нашел укрытие всарае, и вдруг понял, что это странное видение вызвано игрой лучей яркогосолнечного света, пробивающегося сквозь щели в деревянной крыше и стенах сарая…Только и всего. И все же он просидел еще минут пять в молчаливом восхищении,восторженный мальчишка с застрявшими соломинками в волосах; он сидел с поднятойголовой, любуясь, как золотистые пылинки лениво кружатся в солнечных лучах.Ральф вспомнил испытанное тогда ощущение, будто он находится в храме.
Сейчас с ним произошло нечто подобное, только судесятеренной силой.
Но самое странное заключалось в следующем: он не могописать, что же произошло на самом деле и как именно изменился мир, став вдругтаким прекрасным"
И у предметов, и у людей — особенно у людей — появилисьауры, правильно, но этим чудеса не ограничивались. Вещи никогда не были такимисверкающими, такими непреложно осязаемыми. Машины, телефонные будки,продуктовые тележки перед супермаркетом, контуры жилых домов на противоположнойстороне — все это как бы внезапно обрушивалось на него.
Неожиданно сей бесцветный, грязный уголок Уитчхэм-стритпревратился в Страну Чудес, и в этом половодье красок и света трудно было сразупонять, что именно он видит, присутствовало лишь осознание великолепияневедомого чуда-сказки.
Единственное, что он мог выделить, были ауры, окружающиефигуры людей — те сновали вокруг, входя и выходя из магазинов, загружалипокупки в багажники машин или садились в авто и уезжали по своим делам.Некоторые из аур были ярче других, но даже самые тусклые теперь сияли во стократ сильнее, чем тогда, когда Ральф впервые столкнулся с этим феноменом.«Несомненно, именно об этом и говорил Уайзер. Это гиперреальность, и то, что тывидишь, не более чем галлюцинация человека, напичканного транквилизаторами. То,что ты видишь, всего лишь еще один симптом бессонницы — не больше. Смотри,Ральф, и восхищайся сколько угодно это действительно великолепно, — только вотверить в это не стоит».
Однако Ральфу не нужно было упрашивать себя дивиться — всевокруг представляло собой истинное чудо. Хлебный фургон, сдав назад, отъехал откафе, где они пили кофе с Уайзером, и светящаяся темно-бордовая субстанция —цветом напоминающая засохшую кровь — стала изливаться из выхлопной трубы.
Это был не дым и не пар, но нечто, напоминающее и то, идругое. Свечение вырывалось повторяющимися вспышками, наподобие лентыэлектрокардиограммы.
Взглянув на тротуар, Ральф увидел впечатанный в бетон следот колес машины того же темно-бордового оттенка. Фургон поспешил дальше, ипризрачные следы выхлопов превратились в ярко-красную артериальную кровь.
И такие странные вещи происходили повсюду — нечто неведомоев пересечении косых полос света вновь напомнило Ральфу поток солнечных лучей,пробивавшихся сквозь щели в стенах и крыше давным-давно исчезнувшего с лицаземли сарая. Но самым удивительным были люди, именно их оболочки ауры оказалисьстоль поразительно различны и реальны.
Из супермаркета вышел мальчишка-рассыльный, толкая передсобой тележку с зеленью. Он двигался в таком ослепительно белом ореоле, чтонапоминал перемещающийся прожектор. Аура женщины, идущей рядом с ним, быласравнительно тусклой, серо-зеленого оттенка сыра, начавшего портиться. Юнаядевушка окликнула рассыльного из открытого окна «субару», помахав ему; ее леваярука оставила в воздухе яркие полосы нежно-розового, леденцового цвета. Но онипочти сразу же растаяли. Парнишка, улыбнувшись, помахал в ответ, след его рукипревратился в желто-белый фонтан. Ральфу это показалось похожим на плавникрыбки из аквариума. Плавник тоже таял, но значительно медленнее.
Ознакомительная версия. Доступно 39 страниц из 195
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бессонница - Стивен Кинг», после закрытия браузера.