Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Уилл поморщился:
– Ей нужна моя помощь.
Юноша вертел лупу в руках, и Эми парила под потолком. Перемещалась по воздуху, как будто плыла.
– Эми нужна и книжному миру, – пояснил Уилл.
Бетси натянула на голову капюшон так, что ее лицо скрылось в тени.
– А теперь невидимка – это я, – сообщила она со смешком.
Уилл хотел сказать, что все еще видит ее, но вдруг открылась дверь и вошел Холмс. С трубкой в уголке рта, в клетчатом костюме.
– Что это? – Он кивнул в сторону Эми.
Эми как раз летела вверх вдоль тяжелой шторы.
Уилл поднял лупу.
– Ничего, просто фея – солнечный зайчик, – улыбнулся он. – Как раньше.
– Как раньше? – спросил Холмс и рухнул в другое кресло.
Вдруг его костюм стал мокрым, а в волосах запутались водоросли.
– Теперь все не так, как раньше, – вздохнул Холмс.
Его голос охрип. Сыщик побелел. И распух.
– Что случилось? – спросил Уилл. – Тебе плохо?
Но тут взгляд великого сыщика угас. Глаза остановились, уставившись в пустоту.
И тогда Уилл увидел кровь.
Кровь заливала ковер. Густая, тяжелая. Кровь повсюду. Она вытекала из груди Холмса, из раны, которой не должно там быть! Стекала сыщику на живот, капала с колен.
Из раны в груди торчал кинжал. Серебряный, с рукояткой, отделанной драгоценными камнями.
Уилл выронил лупу, и та упала на мокрый ковер. Кровь брызнула Уиллу на ноги.
– Чудовище, – прошептал кто-то. – Чудовище!
Уилл принялся вертеть головой во все стороны. Но так и не понял, откуда донеслись эти слова. Лицо Бетси все еще скрывала тень. А Эми?
Фея под потолком исчезла.
Рыцарь подбирался к Чудовищу.
Тихо-тихо.
11
Ребенок на болоте
– Вообще-то сегодня я хотел поручить тебе пересчитать обезьян в «Книге джунглей». Убедиться, что они на месте и в порядке, – сообщил мне Глен следующим утром в начале занятий. – Но сейчас мне кажется, можно этого и не делать. Задание все равно не удержит тебя в этой книге.
Слова учителя звучали как утверждение, а не как упрек. Покрытое шрамами лицо Глена сохраняло невозмутимость. Трудно сказать, одобрял ли он мою охоту на вора или продолжал думать, что я все сочинила.
– Так что просто залезайте и прыгайте, – сказал он нам с Бетси.
Так мы и сделали.
Уилл исследовал разрушенные каменные ворота; Бетси, как обычно, растворилась в своих сказках. Я же вскоре приземлилась в «Книге джунглей», где Шерхан сообщил, что сегодня Вертер, к сожалению, не сможет меня сопровождать. Кажется, в последние дни в книжном мире он не успел закончить какое-то важное дело и сегодня хотел им заняться. Например, неудачно влюбиться. Или покончить жизнь самоубийством. Что-то в этом роде.
Итак, мы с тигром отправились в путь без мятущегося молодого человека. До обеда мы прочесывали «Дон Кихота», а после того, как я совершила вылазку из своей комнаты, взялись за один из сонетов Шекспира, попутно пытаясь перехватить в «Строке» слухи об исчезающих идеях. Увы, безуспешно. Или вор стал слишком ловок, или он решил взять передышку…
Поздно вечером я вернулась во внешний мир совершенно разочарованной. Забралась с головой под одеяло. Вообще-то перед сном я собиралась еще разок попутешествовать. Но вдруг меня охватило предчувствие, что и на этот раз я ничего не добьюсь. Ведь напади вор снова, невелика вероятность того, что я окажусь в нужной книге. А ведь только вчера я настроилась во что бы то ни стало его поймать! Уилл выразил готовность помочь, и я даже поверила, что это будет совсем нетрудно. Впрочем, пока Уилл не прыгает, помощи от него немного. Или нет?
В постели я долго ворочалась с боку на бок. И только глубокой ночью вдруг поняла, что могу сделать. Стукнула себя по лбу, разочарованно застонав. Решение оказалось таким простым, что даже непонятно, как я не додумалась до него раньше.
Я быстро натянула куртку, обулась и выскользнула в коридор. Входная дверь дома Ленноксов тихо скрипнула, когда я приоткрывала ее. Но в доме царила тишина. Я быстро перебежала через парк под молчаливым присмотром подстриженных кустов. Потом пошла по болоту.
Луна узким серпом парила в небе, озаряя все вокруг призрачным сиянием. Мысли мои прояснились от ночного воздуха, пахнущего влажной землей и морской солью. Издалека доносился шум волн, бьющихся о скалы. Болото чавкало на каждом шагу, как будто коротко вздыхало, расстраиваясь из-за того, что придется отпустить меня. Но о том, чтобы повернуть назад, не было и речи. И чем дольше я шла, тем более гениальным казался мне план. Простым, но гениальным.
Добравшись до хижины Уилла полчаса спустя, я почти забыла о своем разочаровании. В ответ на мой долгий стук за дверью послышался какой-то шорох, я в нетерпении переступала с ноги на ногу. Затем раздался грохот, будто кто-то опрокинул стул. Наконец за грязным окном вспыхнул свет.
Уилл открыл дверь.
Он был одет в футболку и трусы-боксеры, волосы торчат во все стороны даже больше, чем обычно. На ноге – старый носок, второй он держал в руке. Уилл сонно щурился.
– Эми… – пробормотал он. – Что случилось?
– У меня идея, – объяснила я, не отводя от него взгляда.
– А до утра она не подождет? – Уилл зевнул и натянул второй носок.
Я покачала головой:
– Нет, не подождет. Ты хочешь помочь или нет? Пойдем, мы поймаем Бетси на месте преступления.
Уилл нахмурился:
– Слушай, если ты думаешь, что…
– Тебе не нужно прыгать, – быстро сказала я. – Только надевай что-нибудь теплое.
Я указала на его голые ноги и почувствовала, что заливаюсь румянцем.
Уилл усмехнулся, на долю секунды показалось, будто он хочет что-то ответить, но он просто кивнул и ушел в дом. Я ждала снаружи, закусив губу, пока Уилл, теперь уже полностью одетый, снова не появился в дверях.
– Дресс-код одобрен? – пошутил он, показавшись мне со всех сторон.
Мы тут же отправились к каменному кольцу на вершине холма, тихому и пустынному. Спрятались за кустами так, чтобы хорошо видеть ворота в книжный мир. И стали ждать. Ждали мы долго.
Сначала мы молчали и при любом шорохе внимательно оглядывались по сторонам. Но ночь становилась все холоднее, темнее и загадочнее. У меня затекли ноги, я стала замерзать. Уилл отдал мне свой свитер, мы придвинулись чуть ближе друг к другу.
– Она т-точно с-с-скоро придет, – стучала зубами я.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67