Лисандр невольно обнаружил, что кричит вместе с другими.
ГЛАВА XIX
Копье Лисандра пробило щит персидского воина, а его наконечник пронзил врагу грудь. Когда наконечник вонзился в плоть перса, Лисандр на мгновение почувствовал сопротивление, но даже если бы он захотел остановиться, ему бы это не удалось.
Под напором фаланги, шедшей сзади, юноша, прорвавшись сквозь первые ряды персов, сильнее надавил на копье, впивавшееся еще глубже в тело противника. Оба стояли почти лицом к лицу. Щеку Лисандра обдала теплая кровь, лицо перса исказилось от боли, глаза закатились. Лисандр почувствовал его последний вздох.
Юноша наступил персу ногой на грудь и вырвал из его тела копье, оставляя кровавый след.
Первая линия врага была смята. Спартанская фаланга не дрогнула.
— Раздавить их! — прозвучал новый приказ.
Лисандр поправил щит, строй выровнялся.
Теперь настала очередь персов идти в наступление. Их строй побежал вперед.
Лисандр знал, что надо делать. Прежде чем противники сошлись, он сделал шаг вперед. Щиты с грохотом сдвинулись вдоль всего строя. Грохот был оглушительным. Фаланга не дрогнула.
Лисандр приготовился нанести удар копьем сверху и рванулся вперед с остальными. Леонид, шедший рядом, издал пронзительный крик.
Персы уже пятились назад. Со стороны врага тоже звучали крики на языке, который Лисандр не понимал. Казалось, командир приказывал противнику стоять на месте и сражаться.
Лисандр прицелился персу в голову и сделал выпад копьем, но оно лишь задело его шею. Враг заметил подвернувшуюся возможность и прицелился Лисандру в подмышечную впадину.
— Не выйдет! — это был Демаратос. Он подставил свой щит, клинок врага отскочил от Лисандра.
Лисандр снова сделал выпад копьем и на этот раз угодил персу в горло. Тот глухо вскрикнул. Юноша протолкнул копье вниз, в грудь. Противник выронил меч и щит, упал на колени и руками схватился за разодранное горло, корчась на земле. Кровь струилась у него меж пальцев.
Фаланга продолжала идти вперед.
Пока персы отступали, все зависело от Лисандра и его товарищей, державших строй и орудовавших копьями. У ног спартанцев уже лежало множество убитых и умирающих персов. Все кругом оглашали стоны мучительной боли.
Лисандр ступал по лежавшим на земле телам, фаланга наступала. Персы теперь не казались непобедимыми, некоторые из них уже не скрывали своего намерения спастись бегством. Командиры врага громко и сердито кричали.
Лисандр почувствовал острую боль и, неожиданно вскрикнув, опустился на одно колено. Окровавленный перс вонзил кинжал ему в икру. Юноша поднял копье и ударил «ножом ящерицы» врага по руке. Та сломалась, согнувшись. Враг кричал, корчась на земле.
Спартанцы сомкнулись вокруг Лисандра и продолжили натиск. Лисандр поднял копье и снова ударил перса тупым концом, на этот раз в лицо. Голова врага дернулась, он перестал двигаться.
Лисандр вытащил из ноги кинжал. Рана кровоточила, но не очень сильно. Юноша поднялся и, прихрамывая, двинулся вперед. Пробираясь среди спартанских рядов, он наблюдал, как передняя линия наступления копьями пробивает себе путь.
Тут Лисандр заметил Хилариона. Тот лежал на спине, глядя в небо, и окровавленными руками держался за бок. Его грудь быстро вздымалась и падала, он дышал с трудом.
— Оставь его! — скомандовал голос позади. Это был Диокл. — Ты пришел сюда сражаться!
Лисандр мгновенно бросился вперед, пробиваясь сквозь клубок тел. Большинство павших были персами, но то тут то там виднелись красные плащи. Лисандр узнал некоторых соучеников. Вид каждого погибшего вызывал в нем новый прилив гнева.
Юноша заметил просвет, бросился туда и нанес копьем удар снизу, оторвав персидского воина от земли. Потом вытащил копье, поразил противника в грудь, вогнав наконечник глубже.
Среди спартанцев послышались радостные возгласы. Лисандр поднял голову, заметив, что уцелевшие персы поворачиваются к ним спиной. Похоже, они решили спастись бегством.
Лисандр взглянул на окружавших его товарищей. Лица большинства из них были перепачканы кровью, но все ликовали от радости. Неужели победа досталась им столь легко?
— За ними! — произнес кто-то из старших учеников.
Лисандр чувствовал, как на него напирают сзади.
Кто-то крикнул:
— Мы можем добить их!
А еще кто-то добавил:
— Слава будет за нами!
Лисандр расслышал голос Диокла, пытавшегося перекричать шум:
— Держать строй!
Но если наставника и слышали, то никто не выполнил его приказа. Лисандра оттолкнули в сторону и сбили с ног, а мимо него, вдогонку отступающим персам, устремились задние шеренги спартанцев. Фаланга рассыпалась.
— Стоять! — крикнул Диокл.
— С тобой все в порядке? — спросил Леонид, помогая Лисандру встать на ноги.
— Да, но…
Персы бежали туда, где стояли их командиры, и Лисандр подумал, что здесь что-то не так. Отступление врага происходило слишком организованно. Спартанцы гнались за ними без оглядки.
Когда до командиров врага осталось шагов тридцать, персы начали разворачиваться. Их линия становилась все шире и вытянулась по всей равнине.
— Что они делают? — громко спросил Лисандр.
Воины первых рядов врага неожиданно свернули направо и пошли в контрнаступление. Персы не отступали, а совершили тактический маневр, и его товарищи попадали прямо в мышеловку.
— Они нас окружают! — громко крикнул Лисандр. Несколько спартанцев остановились и повернулись к нему. — Это ловушка! Назад!
Остальные преследовавшие врага спартанцы тоже заметили опасность. Они разделились на группы, чтобы дать отпор персам, угрожавшим окружить их.
— Стена из щитов здесь не спасет, — сказал Леонид. — Им надо помочь!
— Назад! Отойти назад! — кричал Диокл. Персы наступали на учеников с флангов и спереди. Лисандр увидел, как Демаратос вонзил копье в живот нападавшего врага. Пока спартанец пытался вытащить копье, к нему с фланга устремился другой перс, поднимая усыпанную шипами булаву.
Лисандр не раздумывал. Он поднял копье и бросил его, вытянув руку, чтобы оно летело прямо. Перс уже замахнулся булавой на Демаратоса, когда копье Лисандра пронзило ему ребра. Наконечник вышел неприятелю через спину, перс отлетел в сторону и боком упал на землю. Демаратос вытащил свое копье из тела противника и кивнул Лисандру в знак благодарности.