Странная машина подумал он, прежде чем неожиданно понял, что перед ним стоял многоместный легковой автомобиль. Многоместный! С одним-единственным человеком внутри!
Прямо над передней решёткой автомобиля серебристыми буквами было написано слово «FORD» и изображена четырёхконечная звезда.
— Смотрите, — сказала Роуз. — Собака. Можно её погладить?
— Подожди, — предупредил её Питер. Собака сидела на переднем пассажирском сиденье. Ноэл приблизился к машине с другой стороны и наклонился, чтобы обратиться к водителю, который мог быть и мужчиной, и женщиной — сказать было трудно. Линда держалась в нескольких шагах от Ноэла.
Последовал приглушённый разговор, потом несколько широких движений рукой. Собака залаяла, и хозяин наградил её неслабым пинком. Затем Ноэл повернулся к Линде и сказал ей несколько слов. Она тоже подошла к окну водителя и присоединилась к разговору. Она закивала и улыбнулась.
— Мама кажется довольной, — сказала Луиз.
— Думаю, нас берут, — сказал Питер.
Когда Линда, наконец, отошла от машины и зашагала в их сторону, выражение её лица было достаточно ободряющим.
— Дети! — воскликнула она. — Дети, мы едем дальше. Леди согласилась подвезти нас, разве это не мило?
— Куда? — спросил Питер, освобождая переднее сиденье.
— В Брокен-Хилл. — Линда открыла дверь со стороны водителя и нажала на рычаг. Крышка багажника поднялась вверх. — Берите с собой всё, что вам нужно — мы можем взять один чемодан.
— Все мы и один чемодан? — Питер был удивлён. — Там так много места?
— Это многоместный автомобиль, — ответила Линда. Затем она добавила: — Роуз придётся сидеть у меня на коленях. Поторопитесь. Нехорошо заставлять леди ждать.
Питер осторожно приблизился к «форду». Ноэл улыбнулся и сделал знак рукой. Когда Питер поравнялся с отцом, Ноэл обнял его за плечи.
— Это мой сын Питер, — сказал он. — Пит, это Дел.
— Дел Диган. Как поживаешь?
Она довольно старая, подумал Питер, и она немного похожа на мужчину. Жёсткие седые волосы были коротко острижены и торчали из-под ковбойской шляпы «акубра», покрытой пятнами от пота. Она высунула в окно локоть — полный, покрытый веснушками, загорелый локоть, который виднелся из-под закатанного рукава рубашки. Поверх рубашки на ней была чёрная футболка, а поверх футболки — вязаная жилетка, которая распускалась по швам. У неё отсутствовал один передний зуб.
Её голос напоминал крик какаду.
— Залезай на заднее сиденье, милый. Не обращай внимания на Монгрела, он тебя не укусит. Привет, как тебя зовут?
— Роуз.
— Роуз. Красивое имя. Красивое имя для красивой девочки. Отодвинь в сторону весь этот старый хлам, милая… Монгрел! Убирайся отсюда!
Сиденья «форда» были обтянуты чёрной кожей, которая уже начала рваться. Из распустившихся швов вылезала набивка. Кнопки для закрытия дверей были маленькими и высоко посаженными. Питер сказал:
— Это и, правда, очень старая машина.
— Конечно, — подтвердила Дел. — Ей больше сорока лет.
Луиз, проскользнувшая в машину вслед за Питером, очень широко открыла глаза.
— Ничего себе, — пробормотала она — Такая старая.
— Не такая старая, как я! — пронзительно каркнула Дел и рассмеялась. Питер, который бросал газеты, консервные банки с едой для собаки и банки с арахисовым маслом, гайки и пучки проводов в пространство за спинками сидений, увидел, что там уже всё было завалено одеялами, коробками, пластиковыми пакетами, другими газетами и потрёпанной корзиной для собаки. Он спросил о том, спит ли Монгрел в машине.
— Да, — ответила Дел. — Это мой сторожевой пёс.
— Но собак нельзя запирать в машине на ночь, — возразила Луиз.
— Я и не запираю. Окно остаётся открытым.
— А вдруг кто-нибудь захочет проникнуть внутрь?
Дел громко фыркнула. Монгрел, который оказался большой коричневой собакой с шелковистыми ушами, шумно дышал на детей из-за спинки переднего сиденья. Питер ещё никогда не видел переднего сиденья, которое распространялось на всю ширину машины. Это означало — как вскоре ему удалось выяснить, — что спереди могло поместиться больше двух человек.
— Если хотите, я посажу Монгрела назад, — сказала Дел, когда Ноэл погрузил самый маленький чемодан с вещами в багажник «форда». Дел и с трудом втиснулся в машину рядом с собакой. — Тогда вы сможете посадить младшую дочку сюда, рядом со мной.
— Нет, нет. Мы замечательно устроились, — быстро ответила Линда. — Она сидит у меня на коленях.
— Уверены? Монгрел не будет возражать. То есть, конечно, он будет возражать, потому что чертовски избалован, но он слишком стар, чтобы устроить из-за этого скандал.
— Всё хорошо, спасибо, — уверила её Линда. — Роуз воспользуется моим ремнём безопасности. Думаю, так будет лучше.
— А у меня вообще нет ремня, — негромким голосом заметила Луиз, и Питер увидел, что она была права. Его собственный ремень безопасности крепился у него на поясе, несмотря на то, что он сидел у окна.
Всё это было очень странно.
— Надеюсь, с нашей машиной всё будет в порядке, — вздохнул Ноэл, когда они проехали мимо «ниссана», который потерянно стоял на обочине дороги. — Мне совсем не нравится оставлять его здесь, но кажется, у нас нет другого выбора. Иначе мы никуда не попадём до наступления темноты.
— О, с ним ничего не случится, — заверила его Дел. — За один или два дня никто не успеет разграбить его, а к тому времени вы уже вернётесь сюда с бензином или буксиром. Не волнуйтесь.
— Разграбить его? — эхом отозвался Ноэл, с изумлением посмотрев на неё. — Здесь есть люди, которые занимаются грабежом машин?
— Клянусь богом. Обычно это происходит через шесть дней. Самое большое, через две недели.
— Боже мой.
— Мама, — неожиданно заговорила Роуз. — А что это такое?
Она показала за спинку сиденья.
— Вот это? Пепельница.
— Что она там делает? — спросил Питер, и его мать пожала плечами.
— Некоторые люди много курят, — сказала она.
— Там я храню маленькие лакомства для Монгрела, — предупредила Дел, — так что лучше не открывайте её, а то он сразу набросится на вас.
Питер удивился. Монгрел показался ему очень старым. Его глаза были мутными, а шерсть на морде выглядела поседевшей. Он не был похож на живую, энергичную собаку.
— Ладно, — сказала Дел. — Вперёд, к Большому Городу! Мы едем в Брокен-Хилл. Скажи, Ноэл, ты там живёшь или просто проездом?
Солнце медленно двигалось в сторону горизонта; местность быстро проносилась мимо.
* * *