Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
Я поспешил к мисс Марпл, перебирая в уме возможные причиныстоль срочного вызова.
Мисс Марпл встретила меня в большом волнении, которое, мнекажется, можно было даже назвать паникой. Она вся раскраснелась и впопыхахвыражала свои мысли несколько бессвязно.
– Племянник! – объяснила она. – Родной племянник,Рэймонд Уэст, литератор. Приезжает сегодня. Как снег на голову. И за всем ядолжна следить сама! Разве служанка может хорошенько выбить постель, а к томуже придется готовить что-нибудь мясное к обеду. Джентльменам нужна такая уймамяса, не правда ли? И выпивка. Непременно должны быть в доме выпивка и сифон.
– Если я могу чем-нибудь помочь... – начал я.
– О! Вы так добры! Я не к тому. Времени предостаточно,честно говоря. Трубку и табак он привозит с собой – прекрасно, я рада,признаюсь вам. Рада – ведь не придется гадать, какие сигареты ему покупать. А сдругой стороны, очень печально, что запах потом не выветривается из гардинцелыми неделями. Конечно, я открываю окна и вытряхиваю их каждое утро. Рэймондвстает очень поздно – наверно, все писатели этим грешат. Он пишет очень умныекнижки, хотя, я думаю, люди вовсе не такие несимпатичные, как в его книгах.Умные молодые люди так мало знают жизнь, правда?
– Не хотите ли пообедать с нами, когда он приедет? –спросил я, все еще не понимая, зачем меня сюда вызвали.
– О! Нет, благодарю вас, – ответила мисс Марпл. –Вы очень добры, – добавила она.
– Вы хотели меня видеть, – наконец не выдержал я.
– О! Конечно! Я так переполошилась, что у меня все из головывылетело. – Она внезапно побежала к двери и окликнула служанку: – Эмили!Эмили! Не те простыни! С оборочками и вензелями – и не держите так близко когню!
Она прикрыла дверь и на цыпочках вернулась ко мне.
– Дело в том, что вчера вечером случилось нечтоинтересное, – объяснила она. – Мне показалось, что вы захотите обэтом узнать, хотя в тот момент я ничего не поняла. Вчера ночью мне не спалось –обдумывала это печальное событие. Я встала и выглянула в окно. Как вы думаете,что я увидела?
Я вопросительно смотрел на нее.
– Глэдис Крэм, – сказала мисс Марпл очень веско. –Представьте себе – она шла в лес с чемоданом!
– С чемоданом?
– Где это слыхано? Чего ради она в полночь шла в лес счемоданом? Понимаете, – сказала мисс Марпл, – я не стану утверждать,что это связано с убийством. Но это странное дело! А именно сейчас мы всепонимаем, что обращать внимание на странные дела – наш долг.
– Уму непостижимо, – сказал я. – Может быть, онарешила, э-э, переночевать у раскопа, как вы полагаете?
– Нет, ночевать она там не собиралась, – сказала миссМарпл. – Потому что вскоре она возвратилась, и чемодана при ней не было.
Глава 18
Итак, был субботний день. Следствие началось в два часапополудни в «Голубом Кабане». Едва ли следует упоминать о том, что вся округабыла в сильнейшем волнении. В Сент-Мэри-Мид убийств не случалось летпятнадцать, если не больше. А тут еще убийство такой колоритной личности, да ктому же в доме священника, – воистину пиршество для истосковавшихся посенсациям деревенских жителей; подобные развлечения на их долю выпадаютчрезвычайно редко.
До меня доносились обрывки разговоров, едва липредназначенные для моих ушей.
– Вон викарий. Уж очень он сегодня бледный, а? Как знать,может, и он к этому руку приложил. Кто, как не он, – в своем-то доме...
– Постыдитесь, Мэри Адамс! Он же в это время ходил к ГенриАбботу!
– Мало ли что! Все говорят, что они с полковником не поладили.А вон и Мэри Хилл. Ишь как нос задирает, а все потому, что она у них вприслугах. Ш-ш-ш! Следователь!
Коронером был назначен доктор Робертс из соседнего городкаМач-Бенэм. Он откашлялся, поправил очки и напустил на себя важный вид.
Излагать все показания подробно не имеет смысла. ЛоуренсРеддинг рассказал, как он обнаружил труп, и опознал пистолет, подтвердив, чтооружие принадлежит ему. Насколько он может вспомнить, в последний раз он виделего во вторник, за два дня до убийства. Держал он его на полке в коттедже,который никогда не запирался.
Миссис Протеро показала, что видела своего мужа примерно безчетверти шесть, когда они расстались на главной улице в деревне. Она пошла вдом священника примерно в четверть седьмого, по аллее, через садовую калитку.Она не слышала голосов в кабинете и подумала, что там никого нет; вполневозможно, что ее муж сидел у письменного стола, но и в этом случае она не моглабы его видеть. Насколько она может судить, он был в добром здравии и обычномнастроении. Она не знает ни одного личного врага, который мог бы злоумышлятьпротив него.
После нее давал показания я; я рассказал о назначенномсвидании с Протеро и о том, как меня вызвали к Абботу. Я изложилобстоятельства, при которых нашел мертвое тело, и сказал, что тут же вызвалдоктора Хэйдока.
– Сколько человек, мистер Клемент, знали о том, чтополковник Протеро собирается вечером нанести вам визит?
– Великое множество, должен сказать. Знали моя жена, мойплемянник, и сам полковник упомянул об этом утром, когда мы с ним встретились вдеревне. Многие могли слышать, мне кажется, поневоле, так как полковник былглуховат и говорил очень громко.
– Значит, это было общеизвестно? Об этом мог знать любой изздешних жителей.
Я ответил утвердительно.
За мной настала очередь Хэйдока. Это был очень важныйсвидетель. Он подробно и профессионально описал положение и состояние тела инанесенные повреждения. По его мнению, покойный был убит в интервале от 18.20до 18.30, никак не позже 18.35. Это границы возможного, категорически настаивалон. О самоубийстве речи быть не может, расположение пулевого отверстияисключает такую возможность.
Инспектор Слак говорил скупо и кратко. Он рассказал, как былвызван, и описал обстановку, при которой нашел тело. Представил незаконченнуюзаписку и отметил, что время на ней проставлено: «18.20». Упомянул о настольныхчасах. Подразумевалось, что время смерти – 18.22. Позднее Анна Протеро мнесказала, что ей посоветовали показать время своего прихода несколько ранее18.20.
Следующим свидетелем – и довольно непокладистым – была нашаслужанка Мэри. Ничего она не слыхала и слышать не хочет. Как будтоджентльменов, навещавших викария, каждый раз расстреливали в упор. Ничегоподобного. У нее своей работы выше головы. Полковник Протеро пришел точно вчетверть седьмого. С чего это она станет смотреть на часы? Слышала звон сцерковной колокольни, как раз когда провела полковника в кабинет. Выстрела неслышала. А был бы выстрел, так она уж услышала бы. Конечно, она знает, чтовыстрел должен был быть, раз джентльмена застрелили на месте, но так уж оновышло. Она никакого выстрела не слышала, и все тут.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66