Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Холодный ветер, строптивая вода - Нина Линдт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Холодный ветер, строптивая вода - Нина Линдт

24
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Холодный ветер, строптивая вода - Нина Линдт полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 126
Перейти на страницу:
достигало такого размаха, что приходилось сбегать от всех и в отчаянии колотить подушку, чтобы не заорать от страха, ярости, гнева и отчаяния. Я запрещала себе думать о Мише, Кате, о другом мире. Старалась максимально присутствовать в этой реальности, решать задачи, возникающие в данном моменте, но иногда тоска и эмоции пересиливали. Обычно ночами. В это время я позволяла себе рыдать в подушку, чтобы никто не услышал. А потом поднималась и заставляла себя двигаться.

С леди Сандрой я не стала обсуждать случай в саду. Ну, это и правда не мое дело, чем они там занимались и о чем говорили. Может, леди Сандре повезет, и именно она разбудит холодное сердце короля, когда я, наконец, вернусь к своему будущему мужу. В любом случае, чем меньше шансов у Оливии, тем лучше, раз уж ее семейка, возможно, пыталась меня убить.

Поэтому я предложила леди Сандре поучаствовать в утренней авантюре. И она с радостью согласилась. Мы проснулись еще до рассвета, оделись, перекусили и стали ждать у окна. Едва стало светать, появился король Генрих, а конюх вывел ему коня.

Мы бегом бросились из замка к конюшням. Вместе с двумя стражниками, на послушных лошадках мы пересекли мост, и я махнула вправо:

- Вон он!

Всадник удалялся вдоль озера, мы последовали за ним. Скорость у короля была немалая, у меня даже ветер в ушах свистел, так мы летели, стараясь не потерять его из вида. От озера земля постепенно поднималась вверх, на холм, заканчивающийся резким обрывом над озером. Я оглянулась: Эмеральд лежал в утренней дымке, отсюда, с возвышения, город был волшебно красив: на берегу озера, рядом с изящным замком, россыпь голубых черепичных крыш завораживала, как иллюстрация в книге сказок. А вокруг зеленые холмы и реки, блестевшие в равнинах.

- Кажется, король остановился.

Леди Сандра показала мне на Генриха. Тот спешился, привязал лошадь у отдельно стоявшего дерева, снял камзол и остался в рубахе.

- Надо спрятаться, - мы оставили лошадей со стражниками в тени деревьев, а сами прокрались чуть вперед и скрылись за огромный валун.

- Он очень сильно разозлится? – вдруг спросила леди Сандра.

- Не знаю, - честно ответила я. – Лучше, конечно, чтобы он о нас не узнал.

- Кажется, он кого-то ждет…

У меня тоже складывалось это впечатление. Генрих достал меч и стал разминаться, делая взмахи и выпады, шагая то вперед, то назад. Вскоре показался еще один всадник, он приблизился к королю, спешился, привязал коня под деревом и тоже вышел с мечом.

Они начали драться, но это была учебная тренировка, противники останавливались, разговаривали, пробовали приемы медленно, потом быстрее.

Итак, мое любопытство тут было удовлетворено сполна.

- Возвращаемся в замок, я увидела достаточно.

Во дворе замка к нам подскочили слуги, я подъехала к тому слуге, с которым говорил так часто король.

Это оказался вовсе не юноша, а мальчик лет двенадцати, я тут же усомнилась, что Генрих помимо нетрадиционной ориентации еще и предпочитает детей. Сверху из окна детского личика было не разглядеть, а мальчик был высокий, что немного меня сбило с толку. Он придержал мою лошадь, я спешилась и обратилась к нему.

- Как тебя зовут?

- Адриано, ваше величество, - звонко ответил он. Голос у него был все еще детский.

- Я хочу с тобой поговорить, Адриано.

Я отошла в сторону и сделала ему знак следовать за мной. Мальчик пошел следом, а за ним моя лошадь. Когда мы отдалились от остальных, я спросила:

- О чем с тобой беседует король каждое утро? Ругает тебя?

Мальчик немного смутился.

- Вовсе нет. О моей матушке спрашивает, ваше величество.

Образ Генриха-мужеложца как-то сразу поблек в моем воображении. Но, похоже, любовница у него все-таки есть. Или любовь.

- А что с твоей матушкой?

- Болеет, - вздохнул мальчик.

- Твой дом близко от замка?

- Да, - растерянно заморгав, ответил мальчик. Волосы у него были светлые, взгляд чистый и доверчивый.

- Отведешь меня к своей матушке?

Мальчик вытаращил на меня глаза, но кивнул. Пешком мы отправились через мост в город. Леди Сандра нервно озиралась.

- Зачем мы пошли, леди Эллен? Это опасно! Вас могут убить!

- Леди Сандра, сейчас около семи утра, убийцы в такое время по улицам не ходят. Только честные работяги, - спокойно возразила я. – К тому же, с нами стража.

Стражники с укрытыми шлемами лицами следовали за мной повсюду после покушения.

- Вы королева, а идете в дом простолюдинки. Так себя унижать неправильно.

- Ничего унизительного в этом нет. К тому же, вы останетесь снаружи, леди Сандра, - отрезала я.

Мы с мальчиком вошли в дом, стража и леди Сандра остались во дворе, где бродили курицы, скребя коготками землю в поисках еды.

Домик был простой, но очень добротный, тихо трещал огонь в очаге, кругом было чисто.

- Это моя сестра, - Адриано показал на девочку, которая поднялась при виде нас со скамьи, где шила. – Беа, посмотри, это королева.

Беа замерла, разглядывая меня так, будто я была сказочной феей.

- А вот моя матушка.

Мальчик отдернул полог у ниши, которую я только сейчас заметила. Я подошла ближе, рассматривая больную. Женщина приоткрыла глаза, разглядывая меня. Она все еще была во власти сна. Или снадобий. Вокруг веял легкий аромат различных трав и настоек.

- Чем больна твоя матушка? – спросила я у Адриано. Непохожа была эта женщина на любовь или любовницу Генриха. Она была в годах, болезнь добавляла возраста, одутловатость съедала черты лица, слипшиеся от жара, всклокоченные волосы выбились из-под чепца.

- Никто не знает. Его величество присылал сюда лучших лекарей, но никто не смог ничего сделать. Он каждое утро спрашивает о ней в надежде, что маме стало лучше, - в голосе Адриано прозвучало отчаяние.

- Почему же король так волнуется за нее? – с любопытством спросила я.

- Вы – его жена, королева? – спросила вдруг, задыхаясь, женщина. До сих пор мне казалось, она не совсем понимала, что происходит вокруг, слишком тусклым был ее взгляд.

Я кивнула. Она вдруг слабо улыбнулась и взяла меня за руку, притянула поближе. Я присела на край кровати.

- Какая красавица! Вы чудо, ваше величество… Я мечтала, чтобы он нашел себе добрую, красивую девушку.

- Вы не знаете, какая я, - возразила я.

- Вы пришли сюда… Генрих заслужил счастья, ваше величество, - она говорила

1 ... 36 37 38 ... 126
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Холодный ветер, строптивая вода - Нина Линдт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Холодный ветер, строптивая вода - Нина Линдт"