class="p1">— Итак, маленькая мисс, что значит «полтора»? — снова задал вопрос строгий учитель.
— Одно целое число и ещё половина. — повторила за Ингрид Лили.
— Верно. Что ж, не зазорно вновь открыть учебник и вспомнить то, что уже должен был знать. Повторение, как известно — основа учения. Но, если позволите, вернёмся к моему повествованию. Как я упомянул ранее, столица нашего королевства не так велика. Если помните, Граудфорд, что находится отсюда в дне пути по железной дороге, больше площадью, сравнимой с морским пирсом, рынком и кварталами возле него… И несмотря на данный факт, это нисколько не преуменьшает значения главного города Соединённых Земель. Поскольку он находится на севере, зимы наступают в нём рано и, притом, достаточно суровые. И всё же, не найти более лучшего места, чтобы сама природа оберегала сердце нашего королевства. Скудное солнце, крупный дождь, вкупе с холодным ветром — обычное явление для Миствуда. Лаймонд же больше похож на Пирмс, хотя, я бы назвал его, скорее, весенним городом, нежели летним.
Внимательно слушавшая Ингрид всё же решила поинтересоваться:
— Как долго Вы жили в столице?
— Столица не принимает чужаков с тем же радушием, что и Лаймонд. Каждое место в Миствуде занято, и лишь непростыми связями, богатством и характером людям удаётся задержаться, притом, даже не на самой вершине. Для чего? Мне не понять. Зачем стремиться к непреодолимому, к высотам, что были кем-то выдуманы, а стоит тебе к ним только приблизиться, как будут названы новые стандарты. Лицемерие. Мир магии иной.
— Какой? — уточнила Ингрид.
— Он имеет свои законы, многим строже, нежели бюрократия Лаймонда. Но эти своды и правила направлены не на сохранение чьей-то власти, а исключительно на то, чтобы магия не стала причиной разрушений. Созидание — жизнь для тысяч, разрушение — исключительно для численностью малого объединения. Простите, я часто забываю, что передо мной не пэры парламента и не джентльмены учёного сообщества, — опомнился кот, — И лучше бы вам так и не понять предмета мною сказанного. Счастье в неведении.
— А Вы были во дворце? — завороженно спросила Лили.
— Впервые я предстал ко Двору в день моего посвящения. — в свете керосиновой лампы размеренно бил хвостом по стулу кот, — Не стану скрывать своего волнения. Особо мне запомнился момент, в который королева Анна, поднявшись по ступеням и, заняв законное по праву место, обратилась к нам: «Боги, духи и люди живут в этом мире вместе, потому всем нам надлежит хранить баланс природы и дружбу наших народов. Благодарю Вас за желание служить во имя этой высокой цели! С большой благодарностью я принимаю Вас на службу короне и посвящаю в чародеи и фамильяры!».
— Королева красивая? — в сказках Лили королевы и принцессы всегда были самыми прекрасными женщинами на целой Земле, подобно феям, а вот ведьмам каждый раз отводилась роль только безобразных и невероятно злых старух.
— Всякий из нас по-своему красив. — ответил кот.
— Она совсем старая, Лили. — напомнила Ингрид.
— В то время королева была ещё очень молода. Но не мыслите так просто, юная мисс. — заметил наставник, — Старость вовсе не означает, что человек, вдруг, становится некрасив, глуп и болен всеми известными медицине болезнями. Данное представление далеко от действительного. Молодые тоже могут быть не всеобще признанными красавицами и красавцами, порой, они так же обладают незавидно дурным характерам и такой же головой. Человек стар, уродлив и болен ровно на столько, насколько сам себя определяет.
— А глупость? — вновь уточнила Ингрид.
— С глупостью сложнее. — согласился фамильяр.
— Мистер Баблс тоже кот? — не переставала любопытствовать Лили.
— Нет, я же рассказывала за столом, ты опять не слушала. — с ноткой раздражения ответила старшая сестра. Несмотря на тёплую любовь к младшим, вполне естественно и совершенно нормально устать от вечных, как могут посчитать взрослые, бессмысленных расспросов. Однако, дети ещё только познают для нас уже являющееся очевидным.
— И он может стать котом? — не унималась любознательная младшая малышка.
— Не думаю, что он согласился бы. — мурлыча, предположил мистер Уайт, — Уж слишком мистер Баблс ценит свою работу в библиотеке. И могу с уверенностью сказать, что крайне уважаю этого, преданного своему делу, фейри.
— Вы знаете мистера Баблса? — удивилась Ингрид.
— Раньше я уже бывал в библиотеке. — подтвердил мистер Уайт.
— Когда Ваш чародей был студентом?
— Всё так, юная мисс.
— Правда ли, что в конце библиотеки хранятся ужасающие книги и знания по чёрной магии? — едва заметно дрожа от страха, спросила ученица фамильяра.
— Верно. — спокойно утвердил тот.
— Киан объяснил мне, что они находятся там только потому, что их невозможно уничтожить.
— Я скажу больше. Если уничтожить гримуары в глубине библиотеки, кто-то непременно, вместо того, чтобы охотиться за уже имеющимися и находящимися под надёжным присмотром, создаст новые, тогда сэру Вильгельму с его гвардией придётся потратить силы на очередные поиски.
— Мистер Уайт, можно ли мне спросить? — аккуратно начала Ин.
— Я ещё не знаю, о чём Вы хотите узнать, чтобы иметь возможность согласиться, либо же отказаться.
— Сегодня я видела разных фейри. Скажите, кем же являетесь Вы?
— Мой облик вас заставил бы содрогнуться, юные мисс. В своём истинном образе я огромен, свиреп и клыкаст. С длинными когтями на мощных лапах и горящими в ночи янтарными глазами.
— Как же Ваше имя?
— Моё имя хранится в книге с пятью печатями, и произнести его дозволено исключительно хозяину.
— Простите… — признала излишнюю любопытность старшая ученица.
— Жажда к знаниям — не порок, мисс Кук. Если только, она не толкает Вас на безнравственные вещи.
— Но, ведь, поскольку это знания чёрной магии, там должны быть написаны имена злых духов… — тихо произнесла Ингрид.
— Вы заблуждаетесь. Свитки исписаны именами наиболее могущественных существ. Потому, они, в целях сохранения порядка, под запретом. И я, в свою очередь, настоятельно Вам рекомендовал бы не нарушать правил, раз дух библиотеки так к Вам расположен, что даже позволил войти и покинуть здание нераскрытой.
— А Вы добрый дух или злой? — прямо спросила наивная Лили.
— А как Вы считаете?
— Даже будь Вы злым, — ответила за младшую сестру Ингрид, — мне и моей семье Вы помогаете.
— Благодарю за похвалу, — с чувством достоинства и самоважности, поклонился кот, — Однако, за век жизни я так и не встретил людей злых ради зла и добрых ради добра. Каждый из нас видит выгоду в том и ином. Скажите, мисс Кук, вот Вы, совершая добрый поступок, прекрасно ли чувствуете себя душой?
— Конечно! — даже не задумываясь, ответила Ингрид.
— А от чего?
— Ведь, я помогаю, и кому-то становится хорошо.
— И это правильно, однако, что для Вас это значит? Скорее всего, Вы получите одобрение, похвалу, любовь и посчитаете, что этот человек Вас не обидит.