спирт!
– Не нравится – не пей. – Гардон примерился и выстрелил кошкой в каменный выступ. – Иди сюда. Помнишь, как мы вытаскивали девчонок с Эльзы-23 8?
– Незабываемые высокогорные приключения. Спасибо Пайнтеру – всему научил. Кстати, тогда у нас был исправный звездолет, антигравитационный подъемник и два альпиниста-инструктора из соседнего лагеря. – Виктор облизал сухие губы и застегнул страховку. – Увидимся.
Рэд спустился следом и схватил за плечо бортинженера, примерявшегося снова присесть.
– Не спать!
– Не ори, Рэд. Ты мне «противоток» передозировал.
– Ну извини, – ухмыльнулся Гардон. – Совсем уснешь – я тебе допинг шарахну. Поглядим, что перевесит.
– Нам нужен судовой врач, – полусонно заныл Блохин. – Я тебе сколько раз говорил. Не успеваю я электронику… и комплектацию аптечек.
Гардон отпустил Виктора и сделал несколько шагов.
– Пойдем, – бросил он через плечо.
– Куда? – Виктор зевнул и стряхнул с себя похожую на лохматую водоросль тварь, которая, извиваясь, ползла вверх по голени. Тварь отлетела, испуганно свернувшись клубком, размоталась и снова полезла к человеку, доверчиво тыкаясь в ботинок головным концом.
– Наш единственный шанс – катер Джери.
– От него наверняка мало что осталось.
– Даже если его полностью залило водой… В любом случае, внутри можно пережить волну.
Идти оказалось неожиданно легко. То ли под воздействием алкоголя, то ли из-за того, что сила тяжести была меньше корабельного стандарта. Ветер стих, туман частично рассеялся. Дно вылизало прошедшее цунами, оставив ровную дорогу из гальки с вкраплениями валунов. Экзотические животные, на которых космолетчики не обращали никакого внимания, ползали между подсыхающими лужами, островками водорослей и полудохлой рыбой. Рэд с Виктором даже не дали себе труда задуматься над существованием хищных и ядовитых экземпляров в фауне планеты, постреляв в их сторону больше для острастки. Как выяснилось, Гардон не ошибся, осматривая окрестности. Катер, вернее то, что от него осталось, лежал на дне ущелья, наполовину зарывшись в грунт, всего в двухстах метрах от места их аварийной посадки. Увидев «поплавок», капитан и бортинженер молча переглянулись, не сговариваясь, сбавив шаг. Им представились изуродованные трупы Стрэйка и Лейти. Но первое, что бросилось в глаза, когда они подошли ближе, – это фигура в летном комбинезоне, примостившаяся на краю люка.
Стрэйк курил, стряхивая пепел на ступеньки трапа.
– Если первый пилот закуривает, дела идут так себе! – крикнул Виктор с расстояния тридцати шагов и схватился за больной бок. – Или я не прав…
– Рэд, зачем ты его спас? – Джери спрыгнул вниз и сделал несколько шагов навстречу.
– Почему сразу он меня? – обиделся Блохин.
– Что-то вы не слишком хорошо выглядите для людей, зарабатывающих большие деньги, ребятки.
– Привет. – Рэд пожал Страйку руку, бросил поклажу и тут же опустился на землю, спиной к опоре. Виктор присел на ступеньку трапа и потрогал промокшую повязку. После сшивания раны аппаратом «Биоспас» рекомендовались пять часов постельного режима.
– Где Эллен? – спросил Гардон.
Джери как-то странно посмотрел на него и сказал, обращаясь к Виктору:
– Пойдем. Может, ты еще что-нибудь придумаешь. В кабине кавардак, даже положить некуда.
Они оба вскочили, как ужаленные. Стрэйк обошел вокруг катера. В нише между скалой и левым стабилизатором стояли раскладные носилки. Их защитный терморегулирующий кожух почти полностью скрывал пилота Лейти. Рядом валялся полупустой медицинский контейнер с «поплавка».
– Что скажешь, Виктор? – невольно понизив голос, спросил Джери.
Блохин молча распаковал вторую аптечку и колдовал около носилок несколько минут. Наконец он поднялся, весь в испарине.
– Пока стабильна. – Бортинженер смотрел себе под ноги. – Несколько часов еще продержится. Как это произошло?
– В последний момент сорвало люк, а кресло второго пилота… В общем ты был прав, Рэд. Набрать высоту, чтобы просто пропустить волну, мы не успели. Но гидравлический удар получился – будь здоров, даже корпус деформировался. Кувыркались потом между скалами… Что держись за штурвал, что не держись.
– Понятно.
Рэд снова сел спиной к опоре и скорее по привычке достал пачку сигарет из нагрудного кармана.
– Угостишь, капитан? – спросил Блохин. Рэджинальд слегка приподнял бровь в знак удивления.
– На моей памяти, второй раз.
– День сегодня такой, все курят. Даже Джери и я.
– Зато я бросил только что, – сказал Гардон, протянул Виктору пачку и закрыл глаза. – Где валланы? Столько о них слышал… Хоть бы одного вблизи посмотреть… всегда так… когда время есть…
– По-моему, кое-кого тоже не мешало бы полечить, – многозначительно сказал Стрэйк Виктору. – А тебе надо повязку сменить. Да сиди уж, не прыгай.
Стрэйк поднялся с намерением еще раз перерыть аварийный комплект и вдруг замер, прислушиваясь к далекому гулу.
– Это за нами, ребята, ей богу!
Теперь шум двигателей стал слышен отчетливо. Два «поплавка», вынырнув из-за скал, заходили на посадку, разгоняя влажный сумрак каньона; один слегка заваливался на левый борт.
– Могу спорить, один из них Джой, – сказал Джери. – А вот кто второй – теряюсь в догадках.
– Эрвир, – предположил Рэд.
– Врешь, он не пойдет. Местные ребята говорили, что он сутки до нашего приезда невменяемый валялся после очередной попытки.
– Ящик водки.
– Согласен. Виктор – свидетель.
Стрэйк проиграл. Из «поплавка», севшего первым, выскочил Джой.
– Джери, мы прошли!
– Молодец, малыш, – улыбнулся первый пилот. – Ты вовремя.
За подбежавшим Ивом подошел Серж.
– Хорошо вы развлеклись…
Из второго катера выбрался Эрвир. Комэск был один.
– Здорово, мужики. Что вы сделали с Сориссой? От Тихого озера ничего не осталось. Вулканическая деятельность активизировалась на трети полушария, и везде штормит. Ты, конечно, прикончил мою машину, Гардон?
Рэд сидел, уронив голову на руки. Он медленно распрямился, посмотрев на людей, стоявших вокруг, снизу вверх.
– Кажется, вы еще потеряли хорошего пилота, командир, – сказал он, глядя на своего штурмана. Все замолчали как-то разом, и Стрэйк указал на видневшиеся из-под стабилизатора носилки. Серж, Эрвир и Джой подошли поближе.
– Да вы что… Не может быть. – Сент-Фалль растерянно обернулся к Блохину. – Вить, что ты сидишь?! Делай что-нибудь! Делай!
Серж замолчал, отвернувшись от остальных. Эрвир, Джери и стажер вернулись к трапу, где оставался Рэд.
– В тысяче четырехстах километрах отсюда – круговой шторм, – сказал комэск, как бы перечеркнув разговор об Эллен. – На востоке на месте озера теперь каменный завал – глухая горная гряда. На западе проход открыт в океан. Через полтора часа и станции, и нам придет конец. В условиях перегрузки наши ободранные «поплавки» не прорвутся за штормовую линию.
– Все равно придется забирать со станции людей, если там есть живые, – сказал подошедший Блохин.
– Есть. Я немного опередил ваших ребят и прошел над станцией. Там восемь человек, из них двое тяжело раненых.
– У нас стабилизатор вылетел по левому борту, – сказал Джой. – Больше четырех человек – никак.
– На станции должен быть аварийный катер. Он