Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Тайна старинного грота - Энид Блайтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайна старинного грота - Энид Блайтон

36
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тайна старинного грота - Энид Блайтон полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38

тесное знакомство!

А синеголовник и впрямь был хорош. И цветы у него синие, и листья отливали синевой.

– Всё ломаю голову, почему же его синеголовником назвали, – улыбнулся дядя.

Дети засмеялись.

– А вот ещё цветок! – воскликнул Джон. – Похож на мак, только жёлтый и не с коробочками семян, а со стручками, похожими на рога.

– Жёлтый мачо́к, он же глауциум… А вот, смотрите!

Дядя Мерри указал на растение, похожее на зелёные подушки, разбросанные тут и там. Казалось, наволочки этих подушек все расшиты мелкими розовыми цветами.

– Армерия приморская…

– А она не приморская, она наша! – сказал Джон. – У нас в саду такая растёт, целыми охапками!

– И всё же она родом отсюда, с берега моря.

– А вон белые цветы…

– Это пляжная астра, её ещё называют смешно – морская блоха.

– Почему?!

– Не знаю… Вроде бы и не чёрная, и не прыгает… А вот эти нежно-сиреневые цветы – кермек.

Кермек, чем-то похожий на лаванду, рос там, где прибрежный песок был влажен и заметно смешан с глиной.

– Нам повезло, – сказал дядя. – На этом побережье есть и песок, и глина, и галька. На разных типах почв вырастает больше разных растений.

– А на море когда пойдём? – стал канючить Пат. – Вот начнётся прилив, весь берег под воду уйдёт…

– Что ж, пойдёмте к морю. Видите вон ту песчаную косу? Думаю, в том месте неглубоко. Поплескайтесь, а потом – посмотрим…

– Жаль, что прилив затопит весь берег. – Джон добежал до воды и зашлёпал босиком по кромке моря. – Во время отлива получаются ямки, вроде прудиков с морской водой. Вон, видите? Там, наверное, куча всякой живности.

Поплавав, ребята проголодались. А дядя Мерри – нет, потому что он не плавал, силы не расходовал, а загорал себе на песочке и смотрел на чаек.

– Дядя Мерри, а который час? – спросил Пат. – Обедать не пора?

– Нет, не пора, – сказал дядя. И добавил голосом сказочного злого волшебника: – Не будет вам ни еды, ни воды, пока не принесёте мне каждый по четыре цветка или морского зверька, да таких, которых прежде не видывали! – Он засмеялся и добавил своим обычным голосом: – И я это серьёзно.

Ребята развеселились. Дядя и раньше давал им похожие задания, и выполнять их было интересно. Они разбежались, ища «то, не знаю что».

Джон отыскал четыре разные раковины. Дженет набрала в ведёрко четыре вида водорослей. Пат нашёл два незнакомых цветка, ракушку и ещё что-то непонятное – бяка, да и только. Чёрная, с четырьмя не то ногами, не то иглами, не то щупальцами.

– Ну-ка, поглядим, что вы принесли! – воскликнул дядя. – Слава богу, вы не крошка Томми Такер[9] и вам не надо петь, чтобы получить обед! И всё-таки вы его заработали!

– Вот четыре ракушки, – сказал Джон, раскладывая их на дядином колене. – Я вспомнил, как эта называется – морское блюдечко. Хотя больше похоже на крышу дома. Или на шляпу.

– Или выпуклый щит. Да, у него одностворчатая раковина, которая напоминает щит. Знаешь почему? Этот моллюск всем телом накрепко присасывается к камню или к днищу корабля, а сверху раковина прикрывает его от хищников, точно щит. Таких вот моллюсков, которые словно прирастают к поверхности, как будто пускают в неё корни, называют полипами.

– А это что? – спросил Джек, показывая на желтовато-розовую плоскую раковину, чем-то похожую на веер.

– Морской гребешок. Их можно увидеть в рыбной лавке. Здесь только одна створка, но их должно быть две, а между створками находится вкусный моллюск.

– Дядя Мерри, во всех этих ракушках кто-то жил, а потом умер? – испугалась Дженет. – Они все были чьими-то домами?

– Ну да, точно раковины садовых улиток, – отвечал дядя. – Ничего страшного в этом нет. Всё это естественно. Моллюски прожили свою жизнь, а после них осталась раковина. Одни жили в одной раковине, а другие – они называются двустворчатыми – жили в «домике» из двух половинок, соединённых вот в этом месте. Например, устрицы – двустворчатые моллюски, и мидии тоже. Вы наверняка видели мидий, а может, и ели. А вот эта раковина – от моллюска, который так и называется: съедобная сердцевидка.

Джон повертел в руках створку сердцевидки, задумавшись, легко ли жить внутри раковины, точно в большой кастрюле с крышкой.

– А где они живут?

– В песке. Они закапываются в песок. Ты видел когда-нибудь маленькие фонтанчики воды, которые вырываются из влажного прибрежного песка? Это делают сердцевидки. В песок они зарываются с помощью своей единственной ноги. И с помощью той же ноги передвигаются.

– А это что, дядя Мерри? Тоже моллюск?

– Да. Это гиббула выпуклая. Видишь, немного похожа на чалму. Ну вот, Джон, твою добычу мы обсудили, а тут Пат нас дожидается.

– Дядя, у меня ракушка, два растения и – вот. Нечто. Наверное, я открыл новый вид, только сам не знаю какой.

– Давай-ка поглядим. – Дядя повертел в пальцах коническую ракушку, отливающую перламутром. – Раковина эта – волчок, он же трохида.

– Правда, красивая? – с надеждой на похвалу спросил Пат.

– Да, очень. А что у тебя за «новый вид»? На самом деле и не вид, и не новый. Это яйцевая капсула, её ещё зовут «русалочий кошелёк» или «дьявольский кошелёк». Но ничего дьявольского или зловещего в ней нет. А кладут в этот «кошелёк» не деньги, а яйца. Вы же знали, что некоторые рыбы не мечут икру, а откладывают яйца? Акулы, скаты, химеры. Ты нашёл оболочку, которая защищала яйцо акулы, например, или ската. Ну-ка, посмотрим! Это яйцевая капсула ската. Такие пустые капсулы прилив часто выбрасывает на берег моря. Они лёгкие, точно скорлупа. По сути это и есть брошенная скорлупа – молодь уже вылупилась. После обеда можешь ещё поискать яйцевые капсулы катрана, они тоже валяются где-нибудь в полосе прибоя. Катрана, кстати, зовут морской собакой. Может, потому, что обычная акула всегда опасна, как волк, а катран на человека не нападает? Не волк, а пёс, вроде нашего Фергуса…

Что касается растений, которые нашёл Пат, одно из них было очень похоже на левкой, росший у детей в саду.

– Это и есть левкой, – сказал дядя. – Только морской. Его называют левкой выемчатый. А это у нас кто?

– Похоже на вьюнок и в то же время на пастушью сумку.

– Это растение с розовыми цветами зовут у нас «морской пастушьей сумкой». А ты, Дженет, что принесла?

– Водоросли. Вот, смотри, дядя, на одном пузырьки, и, если вынуть водоросль из воды, они лопаются.

– Это аскофиллум узловатый. А вот дымчато-розовая кораллиновая водоросль. Такой нежный оттенок, правда?

Джон наклонился над ведёрком и выудил блестящую водоросль

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38

1 ... 37 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна старинного грота - Энид Блайтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна старинного грота - Энид Блайтон"