на свои вопросы от графа Валенсо я тоже не надеялась. А вот старый Эклунд мог удовлетворить мое любопытство – я сама не собиралась ничего скрывать от него, а значит, и он сам мог быть откровенен с принцессой Эланой.
Я сообщила о своем желании поговорить со старым магом маркизе Анси, и Лорейн ничуть этому не удивилась. Похоже, женщины часто наведывались в жилище мага, желая узнать свою судьбу.
– Я сообщу, ваше величество, как только горные тропы станут пригодными для проезда. И не беспокойтесь – его величество об этом не узнает, – маркиза заговорщически улыбнулась.
Я догадывалась, что услышу от старого мага – что принцесса Элана должна быть принесена в жертву птице Сирин ради Шеллара. Но я не знала, что я буду делать с этой правдой. Но если на одной чаше весов находилась жизнь одного человека, а на другой – благополучие целой страны, то выбор был очевиден, разве не так? И дело было не только в Венсане.
Я уже полюбила Шеллар и шелларцев. Я уважала графа Валенсо за его молчаливую преданность королю. Я уже не могла ни дня провести без разговоров с маркизой Анси. Я ценила веселый нрав и дружбу Ариэлы Кессейн. Я полюбила этот народ за мирный нрав, трудолюбие и доброту. Сестра Венсана однажды превратилась в статую, но разве малышка Амелия не заслуживала лучшей участи? Она еще ничего не видела в своей наполненной тяжелым трудом жизни, и если моя жертва могла защитить ее и других близких мне людей от гнева птицы Сирин, то я почти готова была пойти на это.
Я не понимала только одного – почему Венсан ничего не предпринимал? Мы оба знали, что Астор так и будет тянуть с ответом до самого дня летнего солнцестояния.
Я снова заговорила о войне с Альканией, а его величество снова отверг эту идею.
– Мы – мирный народ, Ребекка, что бы про нас ни думали другие. Война принесет горе обоим народам. К тому же, я надеюсь, что гнев Сирин всё-таки падет не на мой народ, а только на меня самого.
Но если он готов был смириться с таким раскладом, то я еще надеялась, что старый Эклунд подскажет мне какой-нибудь другой вариант.
39. Лето
Лето потихоньку вступало в свои права, и до горной хижины мага Эклунда уже можно было добраться. Но вот незадача – сам старик куда-то исчез.
– Такое с ним случается часто, – успокаивала меня маркиза Анси. – Он иногда уходит – то на неделю, а то и на несколько месяцев. Возможно, сейчас он ищет птицу Сирин. И если он ее найдет, то, кто знает, возможно, он сумеет сделать что-то, что заставит ее вернуться.
Я рассеянно кивала в ответ, а сама сходила с ума от беспокойства. А если Эклунд не появится до дня летнего солнцестояния?
Однажды утром меня разбудила Сьюзен:
– Ваше величество, вставайте! Его величество отправляется на конную прогулку и хочет, чтобы вы поехали с ним.
Я мигом вскочила. Мы уже несколько раз ездили с ним верхом по Бельферу, но всякий раз это было днём. С чего вдруг ему вздумалось гулять в такую рань?
Сьюзен помогла мне одеться и уложила мои волосы. Я с удивлением посмотрела на столик у окна, где, как обычно, стоял большой поднос с завтраком – сейчас на нём были лишь чашка травяного чая да сдобная булочка.
– О, ваше величество, простите, но его величество сказал, что вы позавтракаете в горах. Повара уже наполнили дорожные сумки всякими вкусностями. Насладиться едой на свежем воздухе будет куда приятнее, правда?
Ах, вот как, значит, мы едем в горы! Когда-то Венсан и правда обещал показать мне Шеллар, но я уже почти забыла об этом.
Когда я вышла на крыльцо, его величество уже был в седле. Слуга помог мне сесть на мою лошадь, и мне хотелось бы думать, что я сделала это с большим изяществом. Во всяком случае, брошенный на меня Венсаном взгляд был полон восхищения.
– Простите, что заставил вас подняться так рано, – сказал Венсан, когда мы выехали за ворота. – Но сегодня чудесная погода, и было бы жаль это не использовать.
Меня порадовало, что нас не сопровождал никто из слуг – в их присутствии его величество вынужден был бы вести себя как король, а не как мужчина, а я как раз хотела бы, чтобы он открылся мне с другой стороны.
Мы проехали по уже знакомым мне улицам Бельфера и выехали из города через северные ворота. Узнававшие своего монарха горожане приветствовали нас почтительными поклонами, на которые Венсан отвечал приветливой улыбкой. И в этом тоже была большая разница с Тьерсеном – я не могла представить себе, чтобы Астор вот так вот, запросто, без пышной процессии, мог проехать по улицам столицы.
Во время поездки в монастырь я уже видела горы вблизи, но сейчас они показались мне совсем другими. Их вершины еще были покрыты белоснежными шапками, но ниже всё уже было зелено, и на этом фоне голубая гладь озер казалась отражением неба.
Вдоль тропы, по которой мы ехали, росли цветы – желтые, розовые, лиловые. И от этого буйства красок я пришла в восторг. Горы завораживали и немного пугали меня. Я знала, что во избежание камнепада или схода лавины здесь нельзя кричать и потому разговаривала с Венсаном шепотом. А он смеялся:
– Смелее, Ребекка!
И видеть его смеющимся тоже было удовольствием. Здесь, в горах, он был совсем не похож на себя прежнего – словно все свои заботы он оставил там, в Бельфере.
– Видите, вон там, на другом склоне – чуть выше и правее, – он приблизился ко мне вплотную и рукой указал направление, – тот самый монастырь, в котором вы побывали несколько месяцев назад.
Да, я и сама уже увидела его белые ровные стены. Казалось, они парили прямо в воздухе.
На обед мы остановились в хижине чабана, который угостил нас овечьим сыром и парным козьим молоком. Никогда прежде я не ела ничего вкусней.
Мы продолжили путь и через пару часов добрались до еще одной хижины, за которой тропа заканчивалась вовсе – я приняла ее за жилище еще одного местного пастуха, но Венсан сказал:
– Здесь живет самый старый и мудрый маг Шеллара.
И я вздрогнула, поняв, что он говорил об Эклунде. Двери хижины были приперты палкой, а ведущая к ним дорожка поросла высокой травой.
– Мне говорили, что он отправился в путешествие, но я надеялся, что