— Солгала. — Джейн почувствовала, что снова краснеет.
Собеседница рассмеялась.
— Удачи, подружка, — сказала она и повесила трубку.
Джейн набрала номер пейджера Сэма. Он был цифровым, и она оставила ему свой рабочий телефон. Однако на быстрый ответ не рассчитывала, а поэтому позвонила по одному из внутренних телефонов.
— Марси не приходила? — спросила она.
— Нет. И не звонила.
— Это Джейн. Если появится, скажите, чтобы немедленно мне позвонила.
— Хорошо.
В половине десятого телефон снова зазвонил.
— Джейн Брайт, — сказала она, сняв трубку.
— Говорят, что мы скоро станем папой и мамой, — пробасил в ухо Сэм.
— Мне надо было что-то сказать, — пробормотала Джейн. — Она не поверила, что я твой информатор.
— Удачно, что я всех предупредил насчет тебя. Что случилось?
— Надеюсь, что ничего. Моя подружка Марси…
— Марси Дин? Одна из знаменитостей?
Можно было догадаться, что Сэм уже знает все и про всех.
— Она не пришла на работу, никого не предупредила и не отвечает ни по домашнему телефону, ни по сотовому. Я беспокоюсь, не попала ли она по дороге в аварию. Не представляю, куда обратиться, чтобы это выяснить. Ты не поможешь?
— Охотно. Сейчас свяжусь с нашим транспортным отделом и попрошу проверить отчеты. Она, кажется, живет в Стерлинг-Хейтс?
— Да. — Джейн дала адрес Марси. И вдруг ей в голову пришла еще одна мысль:
— Знаешь, Сэм… ее приятель был очень недоволен нашим списком. В четверг вечером он от нее ушел. Но не исключено, что вернулся.
Сэм какое-то время молчал. Когда же наконец заговорил, Джейн поняла: Сэм довольно серьезно отнесся к ее сообщению.
— Я немедленно позвоню в управление шерифа, — сказал он. — И еще — в дорожную полицию Стерлинг-Хейтса. Пусть наведаются к ней домой. Может быть, ничего серьезного, но убедиться не помешает.
Сэм не первый год служил в полиции и прекрасно понимал, что не следует паниковать из-за сообщения Джейн. И все же эта история очень ему не нравилась. Уязвленное самолюбие (в данном случае приятеля Марси) и исчезновение женщины — очень характерные и весьма тревожные признаки. Но с другой стороны, могла ведь сломаться машина… Впрочем, Джейн не из тех, кто понапрасну бьет тревогу.
Может, все дело в женской интуиции? У его матери был прямо-таки третий глаз, и она всегда знала, когда Сэм или кто-то из братьев обманывает. Он до сих пор не мог понять, как это у нее получалось.
Сэм сделал два звонка — приятелю из дорожной полиции Стерлинг-Хейтса и сержанту из управления шерифа, которого попросил наведаться к Марси Дин.
Первым ответил приятель из дорожной полиции.
— За все утро ни одной серьезной аварии, — сообщил он. — Несколько помятых бамперов, да еще парень свалился с мотоцикла на Гратиот-авеню. Вот и все.
— Спасибо, — сказал Сэм.
— Всегда к твоим услугам, — рассмеялся полицейский.
В пятнадцать минут одиннадцатого зазвонил его мобильный телефон. Говорил сержант из управления шерифа Стерлинг-Хейтса.
— В самую точку, детектив, — пробурчал он.
— Труп?
— Да. И убита с особой жестокостью. Вы знаете имя ее дружка? Соседей нет дома, спросить некого, а мы хотели бы с ним побеседовать.
— Могу выяснить. Я знаю подругу Марси Дин.
— Буду весьма признателен.
Сэм понимал, что вторгается на чужую территорию. Но ведь он дал сержанту информацию, поэтому рассчитывал на ответную любезность.
— Можете сообщить мне детали?
Сержант немного помолчал.
— Каким аппаратом вы пользуетесь?
— Цифровым.
— Надежный?
— Да. Если какой-нибудь хакер не расколол сигнал.
— О'кей. Он ударил ее молотком. Орудие оставил на месте преступления. Отпечатки, может, есть, а может быть, и нет.
Сэм поморщился. Молоток такая штука, от которой очень много всяких разрушений.
— От лица почти ничего не осталось, — продолжал сержант. — Ее ударили по голове, затем несколько раз ножом. И еще изнасиловали.
— Сперма есть?
— Пока не знаю. Этим занимается наш криминалист. Но дело в том, что ее изнасиловали… молотком.
Боже праведный! Сэм невольно содрогнулся.
— Спасибо, сержант:
— И вам спасибо за помощь. А ваша приятельница… Значит, вы собираетесь расспросить ее по поводу исчезнувшего типа?
— Да. Она мне позвонила и сказала, что встревожена, потому что мисс Дин не пришла на работу.
— Расспросите ее, пожалуйста. И еще: сообщите ей об убийстве и постарайтесь успокоить.
— Веселенькое занятие, — хмыкнул Сэм. — Хорошо, заеду к ней на работу.
— И вот еще что… Если не удастся связаться с родственниками убитой, придется вызвать вашу девушку на опознание. Мы уверены, что это мисс Дин, но требуется официальное подтверждение. Вы считаете, она справится?
— Звоните. У вас ведь есть мой номер.
После разговора с сержантом Сэм несколько минут не трогался с места. Ему не требовалось призывать на помощь воображение, чтобы представить ужасные детали преступления: за годы службы в полиции он видел слишком много трупов. Сэм знал, что происходит с головой человека, если по ней ударить бейсбольной битой. И мог легко представить раны, нанесенные молотком. Как и сержант, он прекрасно понимал: удары по лицу — не случайность, они свидетельствовали о том, что преступник — знакомый жертвы. Так обычно действует бывший муж или бывший любовник. Следовательно, убийца — бывший любовник Марси.
Сэм сделал глубокий вдох и снова набрал номер Джейн.
— Ты знаешь фамилию приятеля Марси?
Было слышно, как она перевела дыхание.
— С Марси все в порядке?
— Пока не знаю, — солгал Сэм. — Так как насчет ее приятеля?
— Его зовут Брик Герин, — ответила Джейн.
— Брик — настоящее имя или прозвище?
— Не знаю. Его все так называли.
— Ладно, спасибо. Позвоню, как только что-нибудь узнаю. А хочешь, пообедаем вместе?
— Конечно. Где?
Чувствовалось, что Джейн уже взяла себя в руки.
— Захвачу тебя прямо с работы, если не возражаешь.
— Прекрасно. Значит, в двенадцать?
Сэм посмотрел на часы. Без двадцати пяти одиннадцать.
— А пораньше не получится? — спросил он. — Скажем, в пятнадцать минут двенадцатого…