Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89
– Отлично, – сказал Северин. – Вошли и вышли.
– Первое приглашение для пожилого восточного ботаника, прибывшего к нам из далекого Китая: месье Чанга, – сказал Гипнос, протягивая карточку Энрике.
Энрике не взял приглашение и уставился на карточку с таким лицом, словно она была заразной.
– Ты шутишь? Я – наполовину филиппинец, наполовину испанец, а вовсе не китаец, – Энрике нехотя взял карточку. – Это просто оскорбительно.
Гипнос пожал плечами.
– Это очень удобно: матриарх Дома Ко́ры помешана на всем, что связано с Китаем. Следующая карточка – для танцовщицы катхак[11], которая только что присоединилась к труппе, исполняющей пикантные танцы.
Северин покачал головой. Да, Лайла выступала во Дворце Сновидений, но он знал, что традиционные танцы, которые она изучала в Индии, для нее были священными. Лайла с достоинством приняла приглашение, но на ее лице отчетливо читалось отвращение.
– Правда, танцоры должны прибыть только на второй день фестиваля. Поэтому сначала тебе придется притвориться служанкой Дома Никс.
Лайла сдержанно кивнула.
– Что ж, очевидно…
– Нет! Ничего не очевидно! Почему она должна притворяться служанкой Ордена? – воскликнул Тристан, вскакивая на ноги. – Она не имеет к Ордену никакого отношения! Никто из нас не имеет!
– Тристан, дорогой, – Лайла была подозрительно спокойна. – Не встревай в чужую битву, так можно и на меч напороться.
Тристан сел на место с раскрасневшимся лицом.
– Ах, как мило! – сказал Гипнос. – Ты не хочешь, чтобы связью со мной она опорочила свое доброе имя. Это справедливо. Однако будет глупо пытаться пронести все ваши инструменты внутрь за один раз. Я думаю, лучше сделать это в несколько заходов. Как там говорят? Не пытайся надеть на голову все корзины?
Энрике закатил глаза.
– Не пытайся сложить все яйца в одну корзину.
– Я ненавижу яйца, поэтому моя версия поговорки нравится мне гораздо больше.
Он взял в руки следующую золотую карточку.
– Следующее приглашение для нашего правительственного чиновника – Клода Фошера. И, не беспокойтесь, все гости обязаны носить маски, и я – единственный член Ордена, который знает, как вы выглядите.
Северин взял свое приглашение, пытаясь подавить в себе смесь облегчения, вины и, к его собственному негодованию, обиды. Столько лет он вставлял Ордену палки в колеса, а они позабыли о его существовании. Хотя чувство вины было острее. Алжирские корни матери практически не прослеживались в его внешности, и он мог с легкостью затеряться в толпе французов, а вот его друзья – нет.
– И, наконец, приглашение для русской баронессы Софии Осокиной.
Зофья растерянно обвела взглядом комнату, хотя Гипнос протягивал карточку именно ей.
– Для меня?
– Oui.
– Я буду русской баронессой?
Зофья совсем не разбиралась в политике, но она знала, что во время правления царя Александра в России не любили евреев. Поэтому и она Россию недолюбливала.
– Ты справишься, – сказал Гипнос, бросив приглашение ей на колени.
Раздав все карточки, Гипнос растерянно посмотрел на свои пустые руки, не зная, что делать дальше. Подумав, он по-ребячески сцепил их в замок за спиной. На свету его туфли с изумрудами выглядели вульгарно и безвкусно. Наряд Гипноса был тщательно продуман, но в этом не было никакого смысла: ведь он просто ему не подходил.
Никто из них не посмотрел на Гипноса и не поблагодарил его. Северин прекрасно их понимал. Он видел, что приглашения оскорбили своих получателей; в то же время он понимал, что Гипнос старался обеспечить каждому из них беспрепятственный доступ в Лунный Замок.
– Если вы будете теми, кого они ожидают увидеть, никто не станет к вам присматриваться. Если вы злитесь, то используйте эту злость как горючее, которое можно пустить в дело, – сказал Северин, по очереди посмотрев в глаза каждому из них. – Не забывайте: когда в ваших руках сила и влияние, никто не посмеет отвести от вас глаз. Им придется вас заметить.
Северин не стал смотреть на Гипноса, но заметил, что его плечи расслабились.
– Перейдем к вопросу о самом замке, – сказал он, показывая всем голограмму со схемой здания.
Гипнос раскрыл рот от удивления.
– Где вы это достали?
– У меня свои источники, – улыбнулась Лайла.
– Большая часть этих источников – по уши влюбленные мужчины, – быстро сказал Северин. Ему не хотелось задерживаться на этой теме. – Поместье не представляет собой ничего особенного: два салона, большой бальный зал, кухня, столовая, часовня, склеп и кладовая. Матриарх Дома Ко́ры заказала специальные сотворенные лестницы, которые ведут в комнаты прислуги – это может обернуться для нас некоторыми сложностями.
Замок стоял в окружении нескольких маленьких зданий на площади размером около пятидесяти гектаров. Весенний и зимний сады были отмечены фиолетовыми квадратами, а обсерватория – звездой. Обширная оранжерея была помечена значком листа, а голубые круги служили обозначением для фонтанов. На библиотеке стоял красный крест: именно там хранился Глаз Гора.
– Это – основные маркеры поместья. Тристан уже бывал в Лунном Замке, благодаря ему мы знаем: расположение шатров и развлекательных павильонов меняется каждый сезон. Вот здесь, – Северин указал на красные и черные линии возле зданий, – я отметил позиции наемной стражи: ровно одна сотня человек с ружьями. Караулы сменяются каждые восемь часов. Двадцать человек уходят, двадцать приходят.
Энрике присвистнул.
– Целая сотня стражников? Я не против, если после вечеринки остаются дыры в памяти, но дыры в теле – это совсем другое дело. Не хочу закончить свои дни в катакомбах.
– Ты думаешь, ружья будут заряжены? – усмехнулся Северин.
– А что, не будут?
– Мой человек из полиции сообщил, что заряжена будет только половина. Догадаетесь, какие места будут охранять стражники с заряженными ружьями?
– Библиотеку и оранжерею, – сказала Зофья.
– Верно.
В конце концов, речь шла о главных предметах гордости Дома Ко́ры: их неземных садах и обширной коллекции древностей.
– Но нам это уже известно, – сказал Энрике.
– Тоже верно, – согласился Северин. – Но у половины стражников, назначенных патрулировать библиотеку, в ружьях будут холостые патроны.
Энрике поднял бровь.
– А у второй половины, в оранжерее?
– Полностью заряжены.
– Если верить каталогу, Глаз Гора находится в библиотеке, – сказала Лайла. – Почему они тратят столько усилий на охрану оранжереи?
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89