Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 40
Товарищи потащили его к катеру. Монтана доложил по рации:
– Подверглись обстрелу. Сойер ранен. Отступаем. Нужна ваша помощь.
– Идем, – ответил Лэнс, когда друзья вышли с ним на связь. Затем Лэнс доложил обстановку Натали. Та сунула рацию в руки Дженны.
– Подержи. Если по ним стреляет дрон, надо подготовиться.
Натали принесла из арсенала оружие и патроны.
– Кто-нибудь из вас умеет стрелять из дробовика? – спросила она.
Карли кивнула:
– Стреляла на ферме у дяди.
– А я ходила с папой на утиную охоту, но это было давно, – ответила Дженна.
– Подходяще. Тогда заряжай и выходи на палубу, – с этими словами Натали протянула дробовик с патронами Дженне, потом повернулась в сторону Карли: – А ты пойдешь со мной.
Дженна повертела дробовик в руке, стараясь вспомнить все, чему ее учил папа. Наконец она сумела его зарядить и поспешила на палубу.
– Ребята в полумиле от нас, – доложил Лэнс. – Будьте внимательнее, поблизости может быть дрон. И смотрите, не подстрелите наших.
Через несколько минут к Дженне присоединились Карли и Натали. Карли держала в руках второй дробовик, Натали же была вооружена винтовкой с инфракрасным прицелом и автоматом. Между тем яхта продолжала плыть навстречу морским пехотинцам.
– Вот они! В двухстах ярдах от нас! – доложил Лэнс.
Действительно – в темноте показался катер.
– Помните про дрон, – предупредила Натали.
Дженна взглянула на небо, но ничего не заметила.
– За нашими гонится катер! – крикнул Лэнс.
И с него по морским пехотинцам велась стрельба. Дженна прицелилась в нападающих, но расстояние было слишком большим, и в бандитов она не попала. А те неумолимо приближались к катеру морских пехотинцев.
– Вот черт! – выругался Лэнс. – Идет подкрепление – второй катер!
Тут катер морских пехотинцев резко вильнул в сторону, удаляясь от яхты.
– Куда они?! – воскликнула Дженна.
– Не хотят, чтобы мы пострадали, – напряженным тоном произнесла Натали.
– Но мы можем помочь! – воскликнула Дженна.
– Они не видят второй катер, – поддержала Карли.
– Что он делает?… – спросила Дженна, наблюдая, как новый скоростной катер в форме сигары на полной скорости несется к катеру бандитов и врезается в него. Дженна нервно закусила губу.
Оба судна взорвались и запылали.
– Они сделали это нарочно! – воскликнула она.
Лэнс остановил яхту. Морпехи подплыли к ним. Дженна перегнулась через борт. К счастью, все четверо друзей не пострадали от взрыва.
– Слава богу, – прошептала Дженна.
– Помогите! – разнесся над водой чей-то крик.
Осмотревшись по сторонам, они заметили среди обломков фигуру в спасательном жилете. Больше всего Дженну удивило то, что голос был явно женским. Они с Натали и Карли поспешили сбросить пострадавшей канат и втянули ее на борт. При виде женщины Дженна потрясенно ахнула:
– Бекка?…
– Привет, Дженна. Спасибо, что вытащила.
Бекка сняла спасательный жилет и бросила на палубу. На ней был темный комбинезон, облегающий стройную фигуру. Убрав волосы с лица, Бекка спросила:
– Нашли водителя второго катера?
– Вот он! – крикнул Лэнс, указывая на человека, силуэт которого виднелся среди обломков. – Можете до него добраться? – по рации спросил он у пехотинцев.
– Постараемся. Только у нас несколько пробоин, и у Сойера из раны кровь хлещет фонтаном, – ответил Квентин.
У Дженны замерло сердце.
– Со мной все в порядке, – вмешался Сойер. – Пуля прошла по касательной.
Между тем Дафф подвел катер к тонущему человеку. Сверкнула сталь.
– У него нож! – крикнул Монтана.
Но бандит уже успел вонзить его в Сойера. Дженна закричала и хотела прыгнуть за борт, но Карли ее удержала. Монтана, Квентин и Дафф скрутили бандита и оттащили от Сойера. Тот вцепился в рукоятку ножа, торчавшую из его живота.
– А это уже серьезно, – произнес он и уже хотел выдернуть лезвие, но все трое морских пехотинцев хором крикнули:
– Не трогай!
У Дженны по щекам градом катились слезы. На борту яхты все засуетились и подняли Сойера на борт в специальном гамаке. Карли кинулась за аптечкой. Дженна рухнула рядом с ним на колени и в ужасе уставилась на нож в его животе. С трудом сдерживая рыдания, она попыталась пошутить, чтобы подбодрить его:
– Когда говорила, что не хочу скучной жизни, имела в виду совсем не это.
– Нужно отвезти его в больницу, – сказала Карли. – А до тех пор зафиксировать нож, чтобы не вошел глубже.
Дженна отодвинулась, пропуская медсестру вперед. Сойер коснулся окровавленными пальцами щеки Дженны.
– Не волнуйся. Это пустяки…
Дженна фыркнула:
– Вы, морские пехотинцы, всегда так говорите.
– Со мной все будет в порядке, – сказал Сойер. – Гораздо больше меня беспокоит то, что залил кровью всю палубу.
– Карли, в аптечке есть ножницы? – притворно спокойным тоном спросила Дженна.
Та протянула ей требуемое. Дженна разрезала ткань футболки, взяла бинты и принялась перевязывать рану. При этом она старалась не мешать Карли, которая пыталась укрепить нож в стабильном положении.
Тем временем на борт поднялись морские пехотинцы, таща человека, который напал на Сойера.
Глава 15
Дженна инстинктивно загородила Сойера от мужчины, который пытался его убить, хотя не похоже было, что он готов снова напасть. Из нескольких ран у него текла кровь, лицо было бледным, губы приобрели фиолетово-синий оттенок. Монтана и Квентин уложили бандита на палубу.
– Кто ты такой? – требовательно поинтересовался Дафф.
– Какая вам разница? – слабым голосом выдавил тот и закашлялся. – Все равно долго не протяну.
– Почему ты пытался убить его?
– Не важно.
Бекка подошла к морским пехотинцам и проговорила:
– Этого человека зовут Трей Дэннер. Раньше служил в ФБР, но после увольнения подался в наемные убийцы. Выполняет задания любого, кто больше заплатит.
Дэннер состроил болезненную гримасу и снова закашлялся. Из уголка рта вытекла струйка крови.
Руки Даффа сжались в кулаки.
– Вот гад!
Лэнс кивнул:
– Это его мы видели на записях камеры видеонаблюдения в лобби. За чемоданом приходил он.
– Подумать только – а ведь я его там встретила! – сказала Дженна.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 40