Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Взгляды, которыми наградили меня встречающие, в который раз показали, что и жрецам ничто человеческое не чуждо. Тут были и восхищение, и одобрение, и зависть, и даже ненависть.
Теперь я с нетерпением ожидала поездки к правителю. Впрочем, на здешнего короля мне было плевать. Я мечтала о встрече с Кэролом. А пока – тренировалась с утра до вечера, удивляя и хранителей и себя успехами в боевых искусствах. Убивала таким образом время до путешествия.
Для ойшаров изготовили роскошные седла, отделанные серебром, и серебряные же стремена. Когда первый раз набросила седло на зверя, тело его сжалось и вздрогнуло. Я нежно похлопала ойшара по шее:
– Глупый, не бойся. Тебе же будет легче нести меня.
В глазах зверя почудились боль и неудовольствие, но он смирился. Самое интересное, подпускали эти животные только меня. Остальные не могли подойти и близко.
В один из дней, возясь с ойшарами, я почувствовала, что становится жарко, и расстегнула верхние пуговицы рубашки. Рука зацепилась за цепочку. Я вытащила амулет – еще одно напоминание о прошлом. На шее я носила дар Тей-Урга. Сняла оберег и стала внимательно его рассматривать. Рисунок сложный, искусно сделан. Знать бы еще, зачем вожак послал его мне?
Ойшары как-то слишком внимательно уставились на мои руки. Что так заинтересовало животных? Может, подумали, что держу какое-то угощение?
* * *
С появлением ойшаров я получила относительную свободу, так как ездила на них без сопровождения жрецов. Животные явно давали понять, что близкого соседства ни с кем не потерпят. Главный хранитель поощрял мои частые поездки. Наверное, хотел, чтобы звери по-настоящему привыкли ко мне.
В один из дней я предупредила лорда Рила, что отправляюсь на верховую прогулку.
– Давно хотел сказать, леди. За реку не ездите: там уже не мои владения.
Я, собственно, и не собиралась. Мне и наш берег вполне подходил. Река напоминала о счастливых днях, проведенных с Кэролом и Региной.
Я вывела зверей за ворота, и мы помчались по лугам. Состояние было несколько взвинченным. До поездки оставалось несколько дней. Встреча с королем будоражила и волновала. Она значила для меня слишком много, если не все. Бросало то в холод, то в жар. Будь ты хоть первой красавицей мира и семи пядей во лбу, никто не гарантирует, что сможешь добиться любви. Кажется, это понимал и лорд Хальгер и нервничал так же, как и я. В случае проигрыша он потеряет нужную ему территорию, я – встречу с Кэролом. Я поймала себя на том, что разговариваю вслух и жалуюсь ойшарам на свою тяжкую долю:
– Если не выполню поручение – не смогу побывать в Кэрдарии, увидеть мужа, да и вообще никого.
Я устала от одиночества и того, что все приходилось держать в себе. Обняла зверя за шею и всплакнула, уткнувшись в его густую шерсть. Мы стояли на берегу реки. Вернее сказать, речушки. Ее можно было перейти вброд. Если на коне, то даже не замочив ноги. В одном месте на берегу громоздилась невесть откуда взявшаяся груда камней, создавая причудливый фантастический пейзаж. Будто развалины сказочного замка. Этот живописный уголок я нашла на одной из предыдущих прогулок, и он мне очень понравился.
Я сняла с ойшаров седла и стукнула по крупам:
– Гуляйте. Только не уходите далеко.
Купаться не хотелось. День был прохладным, да и речка мелковата. Поплавать не получится. Я взобралась на один из валунов и, усевшись на камень, смотрела за горизонт. Из задумчивости меня вырвал топот копыт и крики. Я оглянулась. Ко мне неслись мои ойшары, а за ними – охотники верхом на конях. В руках у мужчин были луки.
Я стремительно бросилась навстречу животным. Ойшары метнулись ко мне и остановились по обе стороны, приняв боевую стойку: наклонили головы и выставили вперед рога. Я шагнула вперед, чтобы защитить их от стрел.
Один из охотников что-то скомандовал остальным, и те опустили луки. А я машинально коснулась ладонью рукояти клинка. Хотя понимала: противников слишком много, чтобы попытка прорваться с боем была успешной. Перед глазами промелькнули картины былого. Такой же берег реки и встреча с принцем Трайсом, наследником престола Кэрдарии. Тогда началась моя жизнь в новом мире.
Сейчас вновь я стояла одна на чужом берегу. А напротив – незнакомые люди. И неизвестно, что у них на уме. Но защищаться я собиралась до последнего.
Один из всадников соскочил с коня и шагнул мне навстречу. На голове его была охотничья шляпа с небольшими полями, низко надвинутая на лоб. Коричневый камзол без особых украшений и кожаные брюки подчеркивали подтянутую и стройную фигуру. Мужчина был не слишком молод и не слишком красив, но производил приятное впечатление. Коротко подстриженные русые волосы и бородка обрамляли волевое лицо с твердым взглядом умных глаз.
Некоторое время незнакомец молча разглядывал меня. Потом одна бровь удивленно поползла вверх. Мужчина заговорил, и будто южный ветер коснулся кожи. Голос его был низким, но одновременно мягким, чувственным и обволакивающим:
– Леди, не волнуйтесь. Никто не собирается причинить вред ни вам, ни вашим красавцам.
Мужчина пробежался по мне взглядом, и я вдруг чисто по-женски пожалела, что заплела утром волосы в косу. С распущенными по плечам локонами выглядела бы более эффектно.
– Если вы не лесная фея, то кто, прекрасная леди? Как я мог не знать, что в моем королевстве расцвел подобный цветок? И кто из моих подданных посмел прятать от меня подобную красавицу?
Тон был шутливый и насмешливый, но взгляд – твердый и властный. Никаких сомнений не осталось, передо мной – правитель страны. Интересно, кто кому по правилам здешнего этикета должен представляться первым? Он мне, из уважения к слабому полу? Или я ему – как монарху?
Король, не отрывая взгляд от моего лица, медленно протянул руку. Явно для того, чтоб я приложилась к длани его августейшего величества. Несмотря на прожитые здесь годы, этот обычай феодальных миров всегда меня несколько коробил. Я предпочла не понять: с ослепительной улыбкой крепко пожала ладонь и представилась:
– Леди Елка, гостья лорда Риллена Хальгера.
Бровь короля скользнула еще выше вверх. Мне показалось, монарх был несколько шокирован моим поступком. Потом на его лице появилась задорная мальчишеская улыбка, он сильнее сжал мою руку своей:
– Лорд Анджел, король Тиреаны.
Меня удивило, что, вопреки обычаю, лорд не прибавил более ни одного титула. И слава всем богам! Мне было совсем не до того, чтоб запоминать их: ладонь попала в настоящие тиски. Я не могла думать больше ни о чем, кроме боли, которая пронзила руку до самого плеча. А на лице его величества сияла доброжелательная и любезная улыбка. Похоже, он решил по-своему дать понять, кто в доме хозяин, и слегка проучить зарвавшуюся девчонку.
Я с трудом удерживалась, чтобы не запищать и не запросить пощады, но тут король отпустил мою руку. Я быстро отдернула ее, помахала в воздухе, и для убедительности подула на свою посиневшую конечность. Потом «пошла в атаку»:
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78