— Когда свадьба? — осведомилась Лори.
— Хватит! — крикнула Карен.
Все замолчали и поражённо уставились на неё.
— Нашли над чем смеяться! — сказала Карен. — Детский сад!
Коллин разорвала обёрточную бумагу и увидела подарок Брэдли. Рот у неё сам собою открылся. Она показала подарок всем.
— Ах! — задохнулась Лори.
— Покажи, покажи! — крикнула Эми.
Это была модель человеческого сердца. В ней были все кровеносные сосуды, от аорты до капилляров. Сердечные клапаны открывались и закрывались. Сердце можно было разбирать на части и снова собирать.
— Какая прелесть! — сказала Мелинда.
— Вот бы мне такое! — сказала Бетти.
Брэдли горделиво улыбнулся. Оттого, что Коллин понравился его подарок, он чувствовал себя даже счастливее, чем от самого дня рожденья. Но, честно говоря, он и не сомневался, что ей понравится. Это ведь Карла посоветовала ему подарить подарок от всего сердца.
Коллин рассмотрела остальные подарки, а потом все разошлись по домам.
Джефф и Брэдли шли вместе. На улице было ещё светло, хотя фонари уже зажглись.
— Ну как? — спросил Джефф.
— Обалденно! — ответил Брэдли. — Особенно когда я подарил Коллин подарок, и она спросила, что там, и я ей чуть не сказал! А потом я один уселся за стол, и её мама сказала: «Похоже, кое-кто всерьёз проголодался!», но потом зато начались соревнования, и все получили очки, даже проигравшие. Но только в следующий раз я не буду писать: «С любовью». Карен классно делает колесо. «Зайка» — смешное имя для пса. Наверно, если они заведут себе кролика, то назовут его «Пёсик».
Он подул в губную гармошку.
У Джеффа в руке болталось кукольное платье.
Глава 47
Привет, Карла!
Какого цвета у вас сегодня рубашка? Извините, что я на вас наорал. Кстати, знаете что? Я написал контрольную на «отлично», по математике, представляете? И я её не порвал! Я бы послал её вам, но не могу, потому что миссис Эббел повесила её на стенку. Вам нравится работать в детском саду? Я уверен, что у вас здорово получается. Пускай они рисуют вам картинки. И ещё можете научить их делать колесо. Спасибо, что опять подарили мне книгу, которую вы уже подарили мне раньше. Я вам тоже посылаю подарок. Это подарок от всего сердца, поэтому его нельзя возвращать, что бы там ни было.
С любовью
С уважением
С любовью,
Брэдли
P.S. Её зовут Зоя.
Брэдли сложил письмо и засунул его в конверт. На конверте он написал: «Карле Дэвис, детский сад Уиллоу-Бенд».
Зоя крепко обняла Мефодия и поцеловала.
— Всем до свиданья, — сказала она.
— До свиданья, Зоя, — сказали все.
— Я буду скучать по тебе, — сказал Мефодий. Брэдли положил в конверт маленькую красную зайчиху с отбитым ухом.
Он посмотрел в окно, затем опять на конверт. Конверт топорщился. Брэдли нахмурился и состроил гримасу. Но это была странная гримаса. Пожалуй, её даже можно было принять за улыбку.