— Следила?
— Да, они давно уже подозревали, что Уокер режиссер-постановщик всех историй, что происходили с нами.
— Вот это да!
— Как ты себя чувствуешь? — Ник вглядывался в осунувшееся лицо Джейн.
— Прекрасно, только безумно хочу есть.
— Это меньшая из всех существующих проблем, — улыбнулся Ник.
Уокер не находил себе места: телефон Сэма молчал. Уокер не знал, что и думать, ведь если бы случилось что-нибудь из ряда вон выходящее, то, он был уверен, Сэм сообщил бы ему. Уокера мучил вопрос, как поступить с Джейн, которая каким-то непостижимым образом узнала, что это он организовал ее похищение.
Когда же я сделал ошибку, и главное — где? Ведь все шло гладко… Уокер впервые в жизни был в растерянности. Теперь ему даже не с кем было посоветоваться.
— Как не вовремя уехала Миранда! — Уокер грязно выругался. — Или наоборот — вовремя? Оставила меня одного! Смылась без зазрения совести!
После долгих размышлений Уокер решил, что нужно приказать Сэму выпустить Джейн. Это было нетрудно сделать. Сэм снова усыпил бы ее и вывез из заброшенного мотеля, где она находилась. А Уокер сделал бы вид, что и знать не знает, что произошло. Но Сэм не отвечал. Уокер решил, что нужно действовать самому. Однако когда он спустился в холл гостиницы и направился к выходу, к нему подошел мужчина в полицейской форме.
— Мистер Уокер?
— Да. А в чем, собственно, дело?
— Вам придется поехать со мной, — сказал полицейский. — Я как раз за вами.
— Куда? — Уокер был неприятно поражен.
— В полицию, разумеется.
— Что я там забыл?
— Произошла крупная неприятность. — Полицейский поигрывал наручниками, и это безумно раздражало Уокера. Что за дурацкая привычка? — мысленно возмутился он.
— Неприятность, сэр? Можно поточнее?
— Вы все узнаете непосредственно от начальника участка.
— Да объясните вы по-человечески! — Уокер занервничал.
— Мне приказано доставить вас в участок, а там вам все объяснят.
— Я никуда не поеду.
— Тогда мне придется принять меры. — Полицейский повертел наручниками перед носом Уокера.
— Везите, — сдался Уокер.
Начальник полицейского участка сидел за столом и вертел в руках карандаш.
— Мистер Уокер, вы знаете, что вашу певицу Джейн похитили?
— Что?! — Уокер мастерски изобразил удивление.
— Да-да, ее держали в заброшенном мотеле с самого утра.
— Ничего не понимаю… Она никуда не должна была отлучаться из гостиницы.
— И тем не менее.
— Так что? Вы освободили ее?
— Разумеется.
— Подождите… — Уокер лихорадочно сопоставлял в уме факты. — А вы как об этом узнали?
— Нам сообщили о похищении.
— Кто? — Перед Уокером, как кадры в кинофильме, пронеслись лица Миранды, Сэма и Фрэнка.
— Я сообщил. — Ник неожиданно возник рядом с Уокером, взгляд его темно-серых глаз был враждебным.
— Что за чушь?
— Ее похитили при мне, — сказал Ник.
— С ней все в порядке? — Теперь Уокеру не нужно было изображать тревогу.
— Естественно, — сказал начальник полицейского участка. — Когда за дело беремся мы, все проблемы решаются, как по мановению волшебной палочки.
— Спасибо, сэр… — Уокер с искренней признательностью взглянул на него.
Ник вздохнул, будто ему нелегко было говорить, посмотрел на начальника полицейского участка и произнес:
— У тебя проблемы, Эндрю.
— Какие? — злобно сверкнув глазами, спросил Уокер и пригладил усики.
— Вы арестованы по подозрению в денежных махинациях, — объявил начальник полицейского участка. — А также обвиняетесь в покушениях на жизнь ваших подопечных и в организации похищения. Зачитать вам ваши права?
— Не стоит, — твердо произнес Уокер. — Будьте любезны, вызовите моего адвоката.
26
Джейн приходила в себя от всего пережитого. Она только что приняла горячую ванну и наконец пообедала. Ник не сводил с нее влюбленного взгляда.
— Я так рада, что все наконец закончилось! — сказала Джейн.
— Еще предстоит следствие, потом суд.
— Это уже не наше дело.
— Верно, — согласился Ник. — Сейчас нужно подумать о том, что делать с концертом, который должен начаться через два часа, и с журналистами, которые оккупировали все входы и выходы.
— Теперь мы работаем по новой системе, не так ли? Я не могу подвести людей, которые собрались ради нас.
— Ты кого имеешь в виду? Неужели прессу?
— И ее тоже. Но в данный момент я говорю о тех, кто пришел на концерт.
— Предлагаешь выступить? — Ник испытующе посмотрел на свою Дженни.
— А как ты думаешь?
— Я в тебе не сомневался. — Ник заключил Джейн в объятия. — Ты трудоголик.
Джейн провела пальчиком по губам Ника.
— Когда я так близко от тебя, я начинаю думать: а не послать ли все к…
Ник рассмеялся.
— Но мы же не можем подвести тех, кто пришел ради нас?
— Передразниваешь? Ты прав, мы еще успеем наверстать свое. — Джейн поцеловала своего любимого. — Теперь нам некуда спешить.
Начальник полицейского участка разглядывал собравшихся: слева от него сидел мрачный Уокер, справа — Джейн и Ник.
— К сожалению, миссис Уокер нам найти не удалось, — сказал начальник полицейского участка. — К нашему величайшему стыду, мы ее упустили. Она уже успела выехать за пределы Штатов.
— Ох, стерва! — то ли с горечью, то ли с восхищением проговорил Уокер. — Вот и не доверяй после этого женской интуиции! Ведь говорила же она мне: пора завязывать.
— Мы не всегда слушаем своих жен, — поучительно сказал начальник полицейского участка. — А зря.
— Неправда, я всегда прислушиваюсь к мнению Дженни! — Ник нежно взглянул на свою подругу.
Уокер иронично посмотрел в их сторону.
— Ничего, вернется Миранда, я тоже стану пай-мальчиком.
— Вряд ли она вернется раньше, чем ты выйдешь из тюрьмы. — Джейн усмехнулась. — Наверняка она сейчас нежится на солнышке где-нибудь на Лазурном берегу и изменяет тебе с молодым любовником.
— Не факт, — сказал Уокер, поправляя галстук.
— Не факт, что изменяет? — поинтересовался начальник полицейского участка.
— Не факт, что с молодым.