из общего круга. Чуть приотстав от разведчиков и внимательно следя за указанным сектором, он приготовил оружие, установив силу заряда на полную мощность — на поражение. Применять оружие для убийства кого-то на незнакомой планете Айру совсем не хотелось, но у него могло не остаться выбора…
Два крупных четырёхлапых клыкастых хищника, мягко ступая по опавшей листве, неслышно появились из-за ближайших валунов. По разнице в их размерах Айр определил, что перед ним самец и самка. Самец одним мощным прыжком мягко заскочил на самый большой валун, а самка, замедляя плавный шаг и виляя из стороны в сторону длинным хвостом, продолжала двигаться, обходя валуны. Заметив на своём пути человека, хищники, оскалив страшные зубастые пасти, замерли в грозной стойке и изготовились к прыжку. Айр держал палец на спусковом крючке лучевого ружья и, не отрывая взгляда от животных, пытался контролировать их поведение. Он мысленно прикинул, что расстояние до хищников составляет не больше длины прыжка зверя. И клыкастые большие звери готовы были сделать этот прыжок. Но что-то их насторожило…
Стоявший человек смело смотрел им в глаза. И его прямой взгляд заставлял подчиняться. Это противоречило дикой звериной натуре. Этот чужак зашёл на их территорию, значит, он их добыча… Но маленький человек обладал такой же внутренней силой, что и очень большие люди, которых боялись и которым всегда подчинялись хищники. Повинуясь мысленному приказу маленького человека, звери развернулись и недовольно рыча, скрылись за валунами…
Айр вытер со лба выступивший пот. Конечно, на Полоя у него получались подобные штуки. Но здесь это могло и не пройти. Айр рисковал.
Командир догнал свою группу уже возле самого челнока. Чтобы подвести животное к трапу, силовое поле пришлось снять заранее. Зверя заставили войти в грузовой отсек. Отсек закрыли, а животное, во избежание возможных проблем, снова обездвижили.
Хотя экипаж челнока и прошёл через шлюзовую камеру, Мауджетты запретили разведчикам снимать шлемы до прибытия на корабль. Сидя в противоперегрузочных креслах в полной экипировке и в шлемах, вся группа бурно обсуждала прошедшую высадку. Разведчики делились впечатлениями. Проверив всё, Айр занял место в кресле пилота.
— Взлетаем, — доложил он на крейсер.
— Ждём вас… — донеслось по громкоговорящей связи. Айр нажал кнопку запуска двигателей.
Перед стартом Айр ещё раз бросил взгляд в прозрачный экран и поднял летательный аппарат. Он смотрел на извилистый берег, за которым простиралось бескрайнее море, на лес и горы, которые стали постепенно удаляться, становясь всё меньше и меньше. Яркий контраст живых красок стал растворяться и тонуть в серой дымке, — это челнок выходил в космос. Новая планета Айру нравилась…
Когда они мягко коснулись посадочного уровня крейсера, Айр заметил, что место стоянки второго челнока свободно. Товарищ с экипажем ещё не вернулся.
— Арс, ты где? — послал запрос Айр.
— Взлетаем. Немного задержались. Поймали тут двух волосатых существ, похожих на людей. Пришлось погоняться. Зато везём Кейзару подарочек! — тут же ответил Арс. — А ты кого-нибудь привёз?
— Молодцы! — похвалил Айр. — А мы зверя поймали.
— Не забудь показать…
После прохождения шлюзовой камеры группу Айра пропустили в общий отсек, а самого командира группы направили в карантин, где специалисты стали производить над ним различные исследования и записывать все его впечатления. Там же он надиктовал компьютеру отчёт о проведённой миссии.
Чувствовал себя Айр нормально, поэтому особо не беспокоился за результаты анализов. Понятно, что он рисковал, снимая шлем, не зная состава воздуха, не прошедшего анализов на наличие вирусов, но Айр не сильно об этом волновался и чувствовал, что всё будет хорошо. Он лишь немного жалел, что из-за вынужденного карантина не может лично встретить экипаж второго челнока и увидеть первых разумных жителей голубой планеты. «Повезло же Арсу!» — думал второй штурман, лёжа на кровати в пустой белой комнате в глухой изоляции. Он завидовал товарищу.
Арс всегда был везунчиком. Они выросли вместе. Девушка, которая нравилась Айру, влюбилась в более рослого и сильного Арса. Айр страдал, но не показывал вида и ничего не говорил другу. Когда они вместе поступали в Академию, отборочная комиссия обратила внимание на выдающиеся физические способности юного кандидата Арса, на его молниеносную реакцию и умение точно стрелять. Но аналитическое мышление подвело юношу, и Арса не зачислили на навигационный курс. А Айра приняли. В тот момент Арс не скрывал перед Айром своего чувства зависти и был очень расстроен. Перед ним открывалась только перспектива службы в разведывательных и охранных подразделениях, но Арсу неожиданно предложили поступить на новый открывшийся курс вооружения и защиты. Через несколько лет после окончания Академии судьба свела товарищей в одном экипаже, где Арс стал старшим офицером — начальником службы крейсера и любимчиком женщин, а его товарищ Айр — лишь вторым штурманом. По статусу такая должность относилась к младшему офицерскому составу. И ещё Айр был снова безнадёжно влюблён…
За воспоминаниями Айр не заметил, как пролетело время. Прошло несколько часов, и Мауджетты освободили его от карантина, не найдя в организме никаких изменений. Второй штурман сразу же направился в блок, где содержались пойманные жители голубой планеты. То, что он увидел там, не соответствовало его ожиданиям и представлениям.
В небольшой глухой комнате за прозрачной стеной находились два низкорослых звероподобных существа. Тёмная мохнатая короткая шерсть — или это были густые волосы — покрывала всё похожее на человеческое тело. Поросшее волосами морщинистое лицо лишь отдалённо напоминало лицо человека: узкий покатый лоб переходил в маленький продолговатый череп, надбровные дуги выделялись рельефными шишками, большие ноздри маленького носа, как две дырки, уродуя лицо, казались лежащими на выступающей округлой верхней челюсти. Нижняя, более крупная челюсть, выдавалась вперёд, закруглялась, переходя в маленький подбородок. На узком черепе контрастно выделялись непомерно большие лохматые уши. В тупых маленьких глазках зверолюдей Айр не заметил отблеска разума. Только страх…
При появлении Айра существа поднялись с пола во весь рост и с опаской отошли в дальний угол. Там, обнявшись и прижавшись друг к другу, они косились на появившееся страшное существо в серой гладкой шкуре. Глядя на выдающиеся из-под шерсти бугристые мышцы зверолюдей, штурман оценил, что пленники, хотя и не выше, но физически крепче его. Соперничать с ними в силе и выносливости тхатхи не могли. Айр попытался настроиться на мысли существ за перегородкой, но ничего, кроме животного страха, не уловил.
«Глупые!» — испытывая разочарование, второй штурман подошёл к двери в комнату Арса.
— Это Айр, — представился он.
Дверь неслышно отошла в сторону, и Айр шагнул за порог.
В полутёмной комнате Арс лежал на широкой