Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Клинок флибустьера - Наталья Николаевна Александрова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Клинок флибустьера - Наталья Николаевна Александрова

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Клинок флибустьера - Наталья Николаевна Александрова полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 67
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67

Но Мила теперь никому не верит.

— После беседы с той женщиной… сестрой вашего мужа, я понял, что пакет остался в вашей квартире, и хотел поговорить с вами по горячим следам, но…

— Слушайте, вы подошли ко мне на улице, а у меня и так нервы не в порядке, после того как они влезли ко мне в квартиру. А может, это были вы? — Мила прищурилась. — Ничего не нашли, но денежки поперли, восемь тысяч…

Он посмотрел на нее укоризненно, но ничего не сказал. И Миле стало не то чтобы стыдно, но некомфортно. Возможно, он говорит правду, но все это как-то бездоказательно. И все равно нужно поменьше болтать.

— Ну да, — сказала она, — моего мужа держат эти, из «Вечной памяти». Они приходили и ко мне в квартиру, мне удалось скрыться. Тогда они… они сожгли его машину с неизвестным человеком. После этого полиция вызывала меня на опознание. Думаю, те люди сделали это именно для того, чтобы я не заявляла о его исчезновении в полицию.

— Мили… Мила! — Роберт прижал руки к груди. — Отдайте мне то, что оставил вам муж, случайно или нарочно, это очень важно!

— Вы меня не поняли, — процедила Мила. — Во-первых, у меня нет этой вашей суперважной вещи. Во-вторых, если бы она была, то просто так я вам ее не отдала бы. Вы должны мне помочь освободить мужа и сделать так, чтобы эти, из «Вечной памяти», отстали от нас навсегда. И тогда, возможно, мы вернемся к этому разговору.

— Ну… — Роберт долго молчал, прикидывая, надо думать, что можно сделать.

А Мила думала, что, хотя муж и поступил с ней плохо, она вовсе не желает ему смерти. Хоть он и навел на нее тех двух уродов, все же это ее муж, они прожили вместе три года, и сейчас не время выяснять отношения, нужно его спасать.

— Что ж, — наконец сказал Роберт, — я разработаю план, и мы встретимся снова.

— Согласна. — Мила посмотрела на часы. — А сейчас вы не могли бы отвезти меня домой? Уже поздно, а мне завтра на работу.

Ее собеседник встал молча.

Никто их не преследовал, пробок тоже уже не было, так что доехали они быстро. Роберт предусмотрительно остановил машину у соседнего дома, так что Мила в одном платье здорово замерзла, дойдя до подъезда. Хорошо, что не попался навстречу никто из соседей.

— Вот она, «Золотая лань»! — Смуглый лодочник показал своему пассажиру на двухмачтовый галеон, покачивавшийся на волнах в трех кабельтовых от них.

Пассажир, с ног до головы облаченный в черное, мрачный и угрюмый, как ворон, пристально смотрел на приближающийся галеон.

Лодка подошла к кораблю.

Лодочник сложил руки рупором и крикнул:

— Эй, на «Золотой лани»! Принимайте гостя!

Через фальшборт свесился одноглазый детина, посмотрел на лодку и осведомился хриплым голосом:

— Кто таков? Чего надо?

— К сэру Френсису Дрейку, с важным письмом! — ответил ему хмурый пассажир.

Матрос сбросил гибкую лестницу шторм-трапа.

— Мистер, мне вас ждать? — спросил пассажира лодочник.

— Не стоит, дружище.

Человек в черном ухватился за трап и начал подниматься, ловко и уверенно, как прирожденный моряк.

Поднявшись на палубу, он обратился к тому же одноглазому вахтенному:

— Проводи меня к сэру Френсису, дружище!

Тот пробормотал под нос что-то неодобрительное, но повел гостя на полубак, где размещалась каюта капитана.

Каюта знаменитого морехода, которого испанцы называли пиратом, а английская королева удостоила рыцарского титула, была просторна и богато обставлена. Сам сэр Френсис сидел в глубоком резном кресле с бокалом в руке и разговаривал с двумя офицерами. За его спиной стоял верный телохранитель, филиппинец Диего, которого сэр Френсис спас из испанского рабства.

— Капитан, к вам вот этот человек! Говорит, у него важное письмо! — доложил одноглазый и вышел из каюты.

Капитан Дрейк оглядел мрачного гостя и проговорил насмешливо:

— Отчего у вас такой унылый вид, милейший? У вас несварение желудка? Или вы служите в похоронном бюро? Держитесь веселее, вы ведь находитесь в раю! Есть ли место лучше Кюрасао?

— Есть, сэр, — отвечал гость. — Это место — зеленая Ирландия.

— Не люблю ирландцев! — капитан поморщился. — Впрочем, ирландец ирландцу рознь… простите, что не проявляю истинно британского гостеприимства. Не хотите ли бокал виски? А может, рома? Ром здесь особенно хорош.

— Благодарю вас, сэр, но я предпочел бы сперва сделать дело, ради которого проделал дальний путь.

— Сразу видно делового человека! — Капитан Дрейк утробно хохотнул. — Да, вы ведь привезли мне какое-то письмо. От кого? Надеюсь, не от первого лорда Адмиралтейства? От этого старого брюзги можно ждать одних неприятностей!

— Нет, сэр.

— От кого же?

— От сэра Макдоннелла.

— От которого из них? — Дрейк нахмурился. — В Ирландии этих Макдоннеллов пруд пруди!

— От сэра Сорли, — ответил гость.

— От Сорли Боя? — Лицо капитана скривилось. — Разве он не сошел с ума?

— Не настолько, чтобы забыть о своих долгах. Не настолько, чтобы забыть об острове Ратлин.

— Да кто ты такой? — Капитан привстал и махнул своим офицерам: — Взять этого изменника!

Офицеры потянулись к рукояткам шпаг, Диего, гибкий, как ягуар, пригнулся и изготовился к прыжку, но мрачный гость опередил их.

Он выхватил свой клинок из ножен и взмахнул им, словно обведя себя и капитана Дрейка магическим кругом.

По следу его клинка вспыхнули маленькие радуги, которые тут же слились в сплошной сияющий радужный шар. Воздух внутри этого шара задрожал.

Офицеры в недоумении оглядывались: там, где только что их командир разговаривал со странным гостем, теперь не было ничего, кроме дрожащего от жары воздуха.

Даже Диего замер, изумленно оглядываясь по сторонам.

Один из офицеров наудачу разрядил свой пистолет в ту сторону, где недавно стоял человек в черном, — но пуля полетела в другую сторону и разбила бутылку ямайского рома.

Больше стрелять никто не стал, боясь попасть в капитана — хотя его и не было видно.

Сэр Френсис тоже был поражен.

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67

1 ... 35 36 37 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Клинок флибустьера - Наталья Николаевна Александрова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Клинок флибустьера - Наталья Николаевна Александрова"