Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Сказки » Инглиш на ладошке с @naladoshke - Екатерина Львовна Зыкина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Инглиш на ладошке с @naladoshke - Екатерина Львовна Зыкина

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Инглиш на ладошке с @naladoshke - Екатерина Львовна Зыкина полная версия. Жанр: Сказки / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 44
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 44

поскорее увидеться:

Happy birthday! Hope you’re having a good one, hopefully see you soon.

(С днем рождения! Надеюсь, твой день проходит отлично, и мы скоро увидимся!)

Hey dude! Happy birthday. I hope you’re having a good day, I love you very much. Loads of hugs!

(Эй, чувак! С днем рождения. Я надеюсь, твой день проходит отлично, я тебя очень люблю. Посылаю обнимашки!)

А можно использовать какие-то общие (или просто) шуточки:

Happy birthday, hobbit mum! I hope that you have the most lovely and wonderful day!

Also, I think our 10-year friendversary is coming up! Holy moly.

(С днем рождения, мать хоббитов! Я надеюсь, что сегодня твой день проходит просто замечательно! Кстати, я думаю, скоро будет 10 лет, как мы с тобой дружим! Обалдеть просто.)

Как видите, всё выглядит довольно лаконично, и нигде нет никаких пожеланий. Какой итог мы можем подвести, исходя из всех этих примеров?

• сообщение с односложным Happy Birthday! не считается грубостью (под этот пункт также попадают Happy bday! и Happy belated birthday!), однако для поздравления близкого человека это довольно скупой вариант

• самое отличное и оптимальное поздравление будет звучать примерно так: Happy birthday! Hope you’re having a great one.

• если же человек вам очень близок, к Happy birthday! Hope you’re having a great one. добавьте те детали, которые он или она оценит – I love you / Can’t wait to see you или какие-то общие шутки/воспоминания

• лучше избегать любых пожеланий чего-либо (счастья, здоровья, успехов в работе и личной жизни, денег и вот это всё), поскольку в англоязычной культуре так делать не принято

Но куда деваться, если прямо очень-очень хочется показать свою широкую душу и накатать огромную простыню поздравлений с пожеланиями? Тогда напишите все свои пожелания в открытке и отправьте имениннику – в этом случае пожелания счастья-здоровья-любви считаются относительно уместными, и это будет выглядеть трогательно и мило. На самый крайний случай можете отправить ваше большущее поздравление в любой соцсети, но делать это нужно именно в личных сообщениях – в открытом доступе подобные длинные поздравления могут вызвать много непонимания и вопросов со всех сторон.

Christmas – Рождество

После прочтения нескольких сахарно-приторных постов от русскоязычных блогеров о том, как отмечают Рождество в США, у меня создалось ощущение, что все американцы тайком от меня где-то собираются вместе, фанатично водят хороводы, колядуют, целуются под омелой, а поутру находят миллион подарков от Санты под огромной елкой в своем шикарном особняке, как у Кевина Маккаллистера в «Один Дома». Разумеется, Рождество – это правда очень крутой праздник, и отмечать его американцы умеют с присущим им размахом, но мне хочется рассказать вам, как на самом деле обычные, не «инстаграмные», семьи отмечают Рождество. Надеюсь, это поможет вам почувствовать контраст на фоне празднования Нового года или Рождества в русскоязычных странах. Также я добавила несколько фактов, которые необходимо знать, если соберетесь отмечать Рождество в Америке.

Почему “Merry Christmas” заменили более нейтральным “Happy Holidays”

С каждым годом в США всё реже можно услышать фразу Merry Christmas за пределами своего окружения, особенно в больших городах. По телевизору, в ресторанах, магазинах, при контакте с незнакомыми людьми вы будете теперь слышать только Happy Holidays. Причина этого кроется в многонациональности США – в этом плавильном котле собрались люди не только разных рас и национальностей, но ещё религий и конфессий. Кто-то празднует Хануку, кто-то Кванзу (не уверена, что название склоняется, но если интересно погуглить, что это, вводите в поисковике Kwanzaa), а кто-то вообще принципиально не празднует ни Рождество, ни какой-то другой праздник. Именно поэтому случайно брошенное Merry Christmas может посчитаться неполиткорректным. Но это не значит, что выражение Merry Christmas попало под табу и теперь его нельзя произносить вслух, прямо как имя Волан-де-Морта, вовсе нет. Если вы на 100% уверены, что человек празднует Рождество, будь он или она из христианской семьи или нет, то спокойно можете пожелать ему или ей Merry Christmas.

Сокращенный вариант Merry Xmas тоже многих совсем не устраивает, поскольку таким образом, по их мнению, из слова Christmas убирается главная составляющая – Christ.

Самое принципиальное отличие американского Рождества и нашего Нового года

Для многих это не будет новостью, но меня с регулярной периодичностью спрашивают о том, уходят ли американцы в загул на всю ночь, как это принято делать на Новый год, например, в России. Ответ однозначный – нет! Так что пить водку на кухне с американцами в пять часов утра у вас не получится. Если рассматривать Рождество, то это вообще исключительно семейный праздник и отмечается он застольем в Christmas Eve (это вечер 24 декабря). Если верить интернету, то некоторые семьи садятся за стол только после появления первой звезды на небе, но я лично такого не встречала – из моего окружения даже глубоко религиозные люди садятся за стол тогда, когда им удобно, и никто не смотрит в телескоп в ожидании звезды, чтобы совершить марш-бросок к столу. А что касается Нового года в США, то это самый настоящий праздник Шрёдингера – он вроде и есть, а вроде его и нет. Многие люди могут спокойно лечь спать до полуночи, не переживая о том, что пропускают что-то важное. А вот молодые ребята в большинстве своём очень любят Новый год и с удовольствием встречают полночь на какой-нибудь тусовке в окружении друзей, тем более для большинства это всё-таки выходной день как-никак. Но вы очень удивитесь тому, когда закрываются многие рестораны и клубы в эту ночь – они обычно сворачиваются уже в час ночи.

А что на Рождество принято подавать на стол-то?

В отличие от того же Thanksgiving, о котором я совсем скоро вам расскажу, на Рождество нет какого-то строгого списка блюд, которые должны присутствовать на каждом столе, однако общие тенденции всё равно имеются. Например, во многих семьях обязательно будут готовить ham – это та ветчина из главы про еду. Такую ветчину большим куском отправляют в духовку на несколько часов, а потом разрезают и подают как основное блюдо. Вместо ветчины может быть duck (утка), но не turkey (индейка) – как правило, всем и так надоедает её доедать после Thanksgiving. Mashed potatoes (картофельное пюре) и какие-нибудь овощи тоже, скорее всего, будут присутствовать на каждом праздничном столе. Из сладкого: самые типичные киношные имбирные печеньки и пряничные домики, которые любят собирать дети. Остальные блюда варьируются

Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 44

1 ... 35 36 37 ... 44
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Инглиш на ладошке с @naladoshke - Екатерина Львовна Зыкина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Инглиш на ладошке с @naladoshke - Екатерина Львовна Зыкина"