― А ты уверена, что у нас все получится? ―спрашивает мальчик сидящую рядом на лепестке Селению.
― Раньше всегда получалось! ― уверенно отвечаетдевочка, вглядываясь в горизонт, словно горный орел, сидящий на вершине самойвысокой горы.
Артур продолжает безжалостно трясти тычинки, как будто передним яблони в период сбора урожая. Появляется Барахлюш, ладони которогонаполнены яйцами стрекозы. Усевшись рядом с сестрой, он за обе щеки уплетаетдобычу.
― Ты когда-нибудь видел, чтобы кролик мог устоятьперед морковкой? ― спрашивает он Артура.
― Нет.
― А цыпленок перед мушиной личинкой?
― Нет.
― А гусеница перед капустным листом?
― Нет.
― А гамуль перед круа-бучкой?
― Ммм... да нет!
― Так вот, ни одна пчела не устоит перед таким яркимцветком, как этот мак! ― завершает Барахлюш и снова набивает ротизлюбленным лакомством.
Принцесса тоже улыбается, но отнюдь не шутке братца. Онанаконец заметила ту особу, которую они дожидаются вот уже целых пять минут.
Пчела подлетает к цветку и зависает над ним, словно огромныйвертолет. Ее вибрирующие крылышки создают такие мощные потоки воздуха, чтоАртур с трудом удерживается на ногах. На всякий случай он крепко хватается затычинки.
Покружившись, пчела снижается, выбирает удобное положение иприступает к выкачиванию нектара. В эту минуту Селения вскакивает и прыгает кней на спину. Дожевывая последний кусочек, Барахлюш следует примеру сестры.Успешно припчелившись, минипуты вцепляются в пушок, покрывающий пчелиноетуловище.
― А что мне теперь делать? ― изо всех сил кричитАртур, пытаясь перекрыть адский шум крылатого завода по производству меда.
― Собрав весь нектар, пчела уйдет в вираж, но сначалаопустится еще ниже, и в этот момент ты должен прыгнуть ей на спину! ―громко объясняет Селения.
Артур кивает головой в знак согласия, хотя в глубине душиему очень хочется сказать «нет». Но пчела уже выполнила свое задание. Огромныйнасос убирается, и насекомое начинает опускаться ― как и говорилаСеления.
― Давай! ― кричит принцесса, размахивая руками.
Бывают ситуации, когда лучше не размышлять, а действовать,особенно когда речь идет о том, чтобы сделать глупость. Артур набирает в легкиепобольше воздуха и, испустив боевой клич, бежит к пчеле. Представьте себескорый поезд, который мчится по горам, пытаясь догнать вертолет, и вы получитекартину погони Артура за улетающей пчелой.
Высоко подпрыгнув, Артур хватается за мягкие, но скользкиеволоски и чувствует, что летит. Однако чувство полета мгновенно сменяется иным,гораздо более неприятным ощущением: он падает! Действительно, пчелиные волоскивыскальзывают из усталых рук, и, если бы Селения вовремя не ухватила его зашиворот и не втащила наверх, он бы наверняка свалился вниз.
Принцесса помогает Артуру устроиться у нее за спиной.Мальчик, который впервые путешествует на пчеле, вцепляется в Селению, словнопотерпевший кораблекрушение в кусок дерева. От пережитого страха он никак неможет понять, почему минипуты так уверенно держатся на этом скользком полосатомковре.
― Эй! Ты хочешь сбросить нас обоих? ― насмешливоговорит Селения Артуру, отцепляя его руки от своей талии. ― Лучше намотайсебе на руку пчелиный пух и перестань бояться!
― Извини меня... ― бормочет Артур, смущенный,что ему так и не удалось скрыть свой страх.
Барахлюш весело хохочет.
― Давай наматывай и устраивайся поудобнее! ―ободряет он приятеля.
Следуя примеру юного принца, Артур наматывает длинныепчелиные волоски на руку и, поерзав, занимает место рядом с юным принцем. Страхпостепенно начинает его отпускать.
― Готовы? ― спрашивает Селения. ― Сейчаспчела будет подниматься, и нам остается только надеяться, что наш цветок былзавершающим в ее турне и по дороге в улей мадам пчела не станет зависать надкаждым встреченным цветком!
Рой по-прежнему на месте, жужжит на подлете к большому дубу,стоящему на страже своих обитателей. При появлении опасности пчелы всегда могутскрыться в просторном дупле-улье. Вот и сейчас, почувствовав, как старое деревосодрогается от тяжелых шагов чужака, пчелы все как одна влетают в дупло. Наполяне появляется Урдалак. К счастью, злодей не знает, зачем ему можетпонадобиться этот живой горшок меду, и проходит мимо дупла, даже не попытавшисьзаглянуть внутрь.
Цель, к которой он направляется, находится дальше. Этонебольшое болотце, подернутое сизой ряской и пахнущее гнилью. Место, скажемпрямо, мало приятное. Урдалак довольно ухмыляется: на берегу болота ончувствует себя как дома. Пошарив под плащом, он вытаскивает кусочек пологобамбукового стебля, закрытого с обоих концов пробками и оплетенного связаннойиз кожаных шнурочков сеточкой. Открыв пробку, У заглядывает в трубку. Внутрикопошатся около полусотни осматов. Скорее всего, это последние осматы УжасногоУ, те, которым удалось спастись от наводнения. Помните, во время устроенногоАртуром наводнения, которое смыло королевство Урдалака, коварный У сумел удратьвместе с небольшим отрядом самых умных и самых ловких осматов, составлявших еголичную гвардию[11].
Эта горстка осматов была безгранично преданна Урдалаку ивсегда следовала за ним.
― Приветствую вас, мои ягнятки! Наконец-то вы немногоподышите воздухом! ― обращается к осматам Урдалак, словно перед ним и всамом деле стадо баранов.
Подойдя к воде, Урдалак опрокидывает трубку, то естьвыбрасывает находящихся в ней осматов в болото. Затем он берет пузырек,полученный от Арчибальда, открывает его и победоносно потрясает им в воздухе.
― Пробил час моей мести! ― торжественнопровозглашает он.