людей он не даст, и спорить абсолютно бесполезно.
Но больше всего Дамиан жалел патера, который со слезами на глазах умолял его упросить Папу забрать его из Парижа.
Бонифаций, тем временем, встал со своего места и подошел к окну. Представший его глазам пейзаж был прекрасен, но Папа даже не видел его, погруженный в свои тяжелые мысли. Значит, Адриан считает, что козни Филиппа действительно напрямую угрожают не только власти Церкви, но и самому Папе Римскому… и если срочно не предпринять верный ход, ситуация станет неуправляемой. В настолько шатком положении Церковь не была еще ни разу…
— Ваше Святейшество. Жерардо просил передать Вам, что закончил. Желаете получить отчет в письменной форме или примете его лично? — тихо постучав, в дверь неловко просочился Джакомо.
— Ни то, ни другое. Я сам выйду к нему. Где он сейчас?
Джакомо, с бледным, зеленоватым лицом, замялся, что вызвало у Бонифация новую вспышку раздражения.
— Джакомо, ты что, оглох?!
— Ннет, Ваше Святейшество. Просто я не уверен, что это уместно. Жерардо сейчас… завершает свою работу с предателем, в свойственной ему манере. Не знаю, захотите ли Вы это видеть.
— Захочу. Где он?
Сглотнув, Джакомо попятился к выходу.
— Я провожу Вас. Следуйте за мной.
Спустившись в подвальные помещения, Джакомо распахнул одну из дверей в длинном, узком коридоре, почтительно пропуская Папу вперед. Войдя, Бонифаций не смог сдержать брезгливой гримасы.
— Жерардо, в своем ли ты уме?! В этом погребе хранится вино для Причастия Святых Тайн Христовых, а ты устроил здесь пыточные застенки?!
Соглядатай, возившийся у тела, лежавшего на полу неподалеку от входа, встал и поклонился. В его руках был грубый металлический башмак, с прилипшими к нему ошметками горелой человеческой плоти.
— Простите, Ваше Святейшество, я не знал. Надеюсь, это поправимо? Я старался не запачкать комнату, так что здесь, хотя бы, нет лишней крови.
Джакомо, стоя за спиной Бонифация, не дыша, отвернулся к стене. Его лицо становилось все более зеленым, аудитор с трудом сдерживал рвотные позывы. Искалеченный труп, лежавший на полу в неестественной позе, вызывал у него отвращение и ужас.
— Что ты с ним сделал?
Жерардо, равнодушно взглянув на тело, пожал плечами.
— Он стойко держался, даже когда я переломал ему все пальцы. Пришлось заставить его танцевать в раскаленных башмаках. В конечном счете, это было не зря. Он рассказал все, что мог. Гийом де Ногаре подкупил его, посулив в награду земли одного из казненных тамплиеров. Он долгое время следил за всем, что происходит в Вашей резиденции и неоднократно успел сунуть свой нос в записи Джакомо. Отчеты, письма, Ваши личные поручения — этот выродок знал все, что здесь происходит. Именно он отправил гонца к Гийому де Ногаре, сообщив ему об отправке Адриана в Париж. К счастью, это было его последнее послание — Джакомо стал бережнее относиться к важным поручениям, так что Ваше письмо для Жака де Моле было отправлено сразу, и прочитать его он не успел. Кстати, в Ананьи есть еще один человек, который должен заменить его, если что-то случится. Перед смертью предатель назвал его имя. И, кстати, еще одна хорошая новость… у него была при себе записка, написанная от руки. При необходимости, теперь я могу подделать его почерк.
— Прекрасно, просто прекрасно… Жерардо, на некоторое время ты сменишь круг обязанностей. Я хочу, чтобы ты остался в резиденции и присматривал за тем, что здесь происходит. Естественно, сначала ты избавишься от второго соглядатая. Найди его в кратчайшие сроки, это очень важно. Затем мы отправим Филиппу новое послание, я подумаю, как лучше его составить. Отправляйся немедленно, и скажи Джакомо, когда закончишь. Только в этот раз обойдись без пыток — все должно пройти как можно тише, и без лишнего внимания.
Поклонившись, Жерардо вышел из комнаты, и вскоре его шаги стихли вдалеке. Папа повернулся к Джакомо, одарив его суровым взглядом.
— В наказание за свое нерадение ты сам избавишься от тела. Дождись, когда все разойдутся, чтобы никто тебя не увидел. Мне неважно, что ты сделаешь, но его не должны найти. Никогда. Ты меня понял?
— Да, Ваше Святейшество… как прикажете. А что делать с вином для Причастия?
Папа, оглядев ряды бутылей, тяжело вздохнул.
— Использовать его по назначению уже невозможно. Прикажи слугам все здесь тщательно отмыть и перенести сюда припасы для приемов. Освободившееся помещение заполните новым вином. И вот еще что. На днях я велел тебе готовить трех рыцарей, в помощь Адриану. Отмени это задание, и отправь их в Париж вместе с Дамианом.
— Но почему? Разве Адриан Тере уже вне опасности?
Свирепея, Папа шагнул к аудитору, и тот испуганно попятился назад, путаясь в своем одеянии. Справившись с собой, Папа с жалостью посмотрел на Джакомо и тяжело качнул головой.
— Делай как я сказал. Это все.
После ухода Бонифация, Джакомо, превозмогая страх и отвращение, завернул тело в кусок плотной дубленой кожи, и, перемотав веревкой края получившегося свертка, потащил его наружу.
После разговора с Папой мир аудитора буквально встал с ног на голову. Здесь мало кто рискнул бы об этом сплетничать, но Джакомо был родным племянником Бонифация, и втайне очень рассчитывал на то, что кровные узы, в случае чего, защитят его от любых бед. Но когда Его Святейшество так легко бросил на произвол судьбы Адриана, которого воспитывал чуть ли не как родного сына, Джакомо наконец понял, что его родство с Папой ничего не значит. По крайней мере, для самого Бонифация. Это открытие стало для господина Каэтани тяжелым ударом, тем более, что взгляд Папы становился все более фанатичным, а это страшно пугало.
Ночной сад встретил его порывом теплого ветра. Стуча зубами от страха, Джакомо убедился, что вокруг никого нет, и покинул резиденцию через черный ход.
Рядом с садовыми постройками стояла конюшня и небольшая открытая повозка — на ней в резиденцию привозили все необходимое, от еды до ткани и удобрений. С трудом погрузив труп в повозку, Джакомо запряг лошадь, захватил с собой лопату и выехал в ночь.
Миновав сонные улочки и засеянные поля, он нашел тихое место вне стен города,