Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Тень крыла - Марибель Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тень крыла - Марибель Ли

11
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тень крыла - Марибель Ли полная версия. Жанр: Научная фантастика / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 79
Перейти на страницу:
на моей руке доказывала, что я дошла до Запретных Залов. Я хотела спросить их, почему то плато с несчастным деревом называют залом, будто это лишь часть дворца, но потом подумала, что меня тут же объявят предателем. В конце концов, никто, кроме побывавших там, не знал, что прячется за Огненной Стеной. Залы так залы. Я устало прикрыла глаза, но Советники еще долго говорили о Солнцах, с новой силой вспыхнувших в Зале. Мне хотелось крикнуть им, что они могут убираться, если не видят разницы между божественным огнем и тем, что все эти годы дядя разводил углем из рудников Хэйцзинь Гу. Когда-то он объявил внезапно вспыхнувшее пламя в Зале волей богини – сместить Главу, не выполнившего ее заветов. Нет, я не хотела думать об этом. Но худшее началось, когда старейший из советников предложил Главе не только ввести меня в Совет Девяти на место предателя Жу Цао, но и даровать мне брак.

Не знаю, какой мужчина бы захотел взять меня в жены, если бы увидел в тот момент. На губах запеклась кровь, подол одеяний почти истлел. Но, конечно, огонь меча Трехлапого Ворона играл особым шармом на моем изможденном лице.

– Советник Шэ с детства знаком с госпожой Минчжу и старше ее лишь на пять лет. Этот союз благословили бы даже звезды.

Эта нелепая идея явно родилась задолго до сего знаменательного дня. У старого советника уже были готовы наши гороскопы и заверение Главного Астролога, что удачнее пары найти будет сложно. Я молчала. Они могли сколько угодно говорить, предлагать, высчитывать. Мои глаза закрывались.

Речь дяди долетала до меня назойливым роем. Слишком торжественно, слишком глупо.

Лучше бы он рассказал, как я ловила его над пропастью.

– Скоро закончится.

Тихий шепот. Шэ Яо. Когда он успел подойти ко мне?

– Скорее бы.

Когда эта жужжащая толпа наконец удалилась, я радостно выдохнула.

– Отдохни, – бросил мне У Баолин.

Мы не вышли из пещеры, пока я не рассказала ему все, что видела и слышала. Он заставлял повторять снова и снова, все еще думая, что я обманываю его. Но когда я просто легла на камни и закрыла глаза, он наконец умолк. Он молчал, долго молчал, я слышала лишь его тяжелое дыхание.

– Они действительно во власти Лотоса. В этом есть смысл, – наконец произнес он. – Каждый Глава начинал с того, что устраивал облаву на гору этих безмолвных.

– Зачем мне тебе лгать?

Он уже не слушал меня, вместо ответа он разразился страшным хохотом.

– Твой отец был таким глупцом! Видно, само небо уберегло нас! Кто знает, что бы он задумал вместе с Бай Фэном!

Я бы тоже рассмеялась. Если бы были силы.

– Пойдем. Наши люди ждут нас. Ты и правда не подвела меня, У Минчжу!

Он даже помог мне подняться. Я задержала дыхание и вместе с дядей прошла сквозь барьер. Солнце, слишком яркое и радостное. Лица, слишком явно ждущие. Я зажмурилась от их восторженного молчания.

– Мне нужно время, чтобы обдумать.

У Баолин даже не посмотрел на меня. Он все еще сидел на своем троне, поглощенный только одной мыслью: Священные Вороны запечатаны в Горе Лотоса.

Пусть думает. Пусть эта весть сожжет его изнутри. Пусть он сгорит в ней и сотнях неудач, которые потерпели все наши предки.

Пусть. Гори!

– Я провожу вас.

Шэ Яо все еще не отводил от меня взгляда.

Я усмехнулась.

Моя метка жгла запястье, Запретные Залы были открыты, и его дорогой Глава вернулся живым и неистовым. То, чего они хотели от меня, я дала им. И собиралась дать еще больше.

– А ты мне не верил, Яо-гэ.

Вместо ответа он взял мою руку. Я попыталась оттолкнуть его, но потом поняла, что он всего лишь проверяет мой пульс.

– Я отведу вас в покои.

Это не было предложением. Я была так слаба, что он без труда заставил меня опереться на него.

– Я думала, ты советник, а ты, оказывается, и местный лекарь? – меня хватило лишь на пару едких слов, но даже если он заметил мою издевку, то не подал вида.

– Мой отец был учеником Бессмертного Хань Шуя.

– Неужели?

Моя судьба считалась бы благословенной, если бы я встретила лишь одного из Трех Великий Целителей. Но я была благословлена трижды. Почтенный Гу, потомок Цзи Динь, а теперь и сын ученика Хань Шуя. Неудивительно, что Шэ Яо с детства был на особом счету у дяди.

Шэ Яо вновь заговорил, лишь когда вывел меня из Главного Зала.

– Если бы моего отца не убили в Учении Лотоса, то сейчас вас лечил бы он и делал бы это куда искусней.

– Убили… Ученика Хань Шуя?

Мне трудно было в это поверить. Я знала лишь, что Хань Шуй потратил свою жизнь на создание Семи Высших Ядов, а Цзи Динь посвятила свою поискам противоядий к его творениям. Только Почтенный Гу всегда держался в стороне от их распрей. Только он и дожил до глубоких седин. Но разве он бы позволил причинить вред ученику своего друга? Зачем Учение Лотоса стало бы причинять вред лекарю?

– Разве вы не знаете? – Каждый раз, когда люди здесь начинали с фразы «Разве вы не знали…», мои глаза устало закрывались. Конечно, не знала. – Хотя… вы еще не родились, когда это произошло.

– И что же произошло?

– Отец отправился на Гору Лотоса, чтобы своими глазами увидеть чудесную траву, привезенную господином Ду, но вместо дружбы получил нож в грудь.

– Чем же он мешал людям Лотоса?

– Тем, что был слишком хорош.

Ложь. Разве на Горе Лотоса не живет сам Почтенный Гу?

– Они обвинили его в подлом убийстве и отправили моей матери лишь изуродованный труп. Правда в том, что моему отцу незачем было убивать господина Ду. Они лишь искали причину.

Я замерла. Господин Ду? Муж тетушки Цзюань? Я слишком устала, чтобы думать об этом. Только, глядя на Шэ Яо, я вдруг поняла, что, кто бы ни убил его отца, этот человек сделал глаза Черного Змея пустыми. Что толку знать имя убийцы, если это не могло исправить его детство, одинокое и наполненное мучительной несправедливостью?

– Почему вы так смотрите на меня?

– А ваша мать?

– Смерть отца разбила ей сердце, он умерла, давая мне жизнь.

Одинокий ребенок. Совсем как мой Синфу. Может быть, поэтому Фу-эр так легко звал его братом?

– Мне жаль.

Мне было жаль, что все происходило так. Мне было жаль, что отцы оставляли своим детям лишь ненависть и пустоту, и выбраться из этой сети было так сложно.

– Мне правда жаль, Яо-гэ.

– Вы никогда не называли меня так в детстве.

Почему я слышала в его голосе сожаления? Почему он больше не прятал их от меня?

– В детстве у меня было все, чего лишили тебя. Но посмотри на меня сейчас. Теперь я сама стала той, кого следовало бы бояться той девочке.

– Пусть я многого

1 ... 34 35 36 ... 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тень крыла - Марибель Ли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тень крыла - Марибель Ли"