Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » От абракадабры до яхонта. Как понимать и использовать редкие и необычные слова в русском языке - Елена Владимировна Первушина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга От абракадабры до яхонта. Как понимать и использовать редкие и необычные слова в русском языке - Елена Владимировна Первушина

3
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу От абракадабры до яхонта. Как понимать и использовать редкие и необычные слова в русском языке - Елена Владимировна Первушина полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 52
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52

описать его наряд… – Думаю, что на этот бал (зимой 1819 г.) Онегин отправлялся не в простом черном фраке, но (следуя скорее лондонской, нежели парижской моде) в небесно-голубом, плотно облегающем бедра сюртуке с медными пуговицами и бархатным воротником, под которым был очень узкий белый жилет. Из правого переднего кармана брюк у него почти наверняка свисала цепочка с брелком – от брегета, что касается брюк, это были синие панталоны (также называемые “трико” – нанковые, с тремя пуговками у щиколотки) со штрипками поверх лакированных escarpins. Шейный платок мог завязываться тридцатью двумя различными способами.

7 …панталоны, фрак, жилет… – Список явно французский – pantalon, frac, gilet. Десятью годами раньше в поэме “Монах” юный Пушкин вслед за Карамзиным и другими авторами для именования предмета верхней одежды, надевающегося на ноги, использовал русское слово штаны (“фрак с штанами… жилет”), которое когда-то означало любое нижнее белье, покрывающее ноги (сегодня – подштанники или кальсоны, фр. caleçon), но к концу XVIII в. стало означать короткие брюки в обтяжку, например бриджи, доходящие лишь до обтянутой чулком икры. Во времена моей юности, до начала советской провинциализации, панталоны и штаны означали просто любые брюки, но само слово брюки считалось у петербуржцев чрезвычайно вульгарным, как и просторечное жилетка вместо жилет.

В одном весьма забавном исследовании поединка между Фридрихом Энгельсом и русским языком (о котором свидетельствует манускрипт Энгельса, где по-немецки выписаны значения слов из первых тридцати трех строф ЕО) автор М. П. Алексеев замечает (сборник «Пушкин. Исследования и материалы». Л., 1953, с. 89, сноска), что слова панталоны, фрак, жилет в Словаре Академии Российской (в 6-ти т., СПб., 1789–1794) действительно отсутствуют, но в “Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту” (СПб., 1803–1804, 1806) Яновского они уже включены».

В течение XIX века вкусы меняются – фраки и в Европе, и в России становятся исключительно черными.

Впрочем, уже в XX веке в рассказе Гилберта Кита Честертона «Странные шаги» именно тот факт, что и обедавшие в ресторане джентльмены, и обслуживавшие их официанты носят фраки, помог преступнику незаметно подобраться к намеченной им цели – уникальному набору серебряных вилок. Раскрывший это преступление патер Браун объясняет: «Сегодняшнее дело – крупное, тонко задуманное и (на взгляд заурядного вора) весьма выгодное. Оно было построено на том общеизвестном факте, что вечерний костюм джентльмена как две капли воды похож на костюм лакея, – оба носят черный фрак. Все остальное была игра, и притом удивительно тонкая»… В самом деле, ему достаточно было менять походку: среди лакеев выступать важно и уверенно, среди джентльменов семенить с опущенной головой, чтобы джентльмены принимали его за лакея, а лакеи – за джентльмена. И чтобы такого больше никогда не произошло, члены клуба ввели новую форму одежды: «Если вы встретите члена привилегированного клуба «Двенадцать верных рыболовов», входящего в Вернон-отель на свой ежегодный обед, то, когда он снимет пальто, вы заметите, что на нем не черный, а зеленый фрак».

Но главный вопрос: родственно ли слово «фрак» словам «фракция» и «фрактал», происходят ли они от одного корня. Ответ – решительное «нет!»

Об этом свидетельствует еще Владимир Иванович Даль:

ФРАК м. франц. короткая мужская одежа, куртка с хвостами, полами. | Моск. – колом. воротник женской шубы? Фрачный покрой. Фрачник, кто ходит во фраке.

Словарь живого великорусского языка. 1903–1911

А современные словари только подтверждают это мнение.

ФРАК Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Frack < англ. frock «сюртук», восходящего к др. – франкск. hroc «кафтан».

Школьный этимологический словарь русского языка. 2004

Какое из трех слов вам приходится употреблять чаще: фракция, фрактал или фрак? Зависит от вашей профессии, рода занятий и хобби. В самом деле, выбор слов может многое сказать о человеке.

ХАРИЗМА и как с ней обращаться

«Харизма» – еще одно слово, ставшее популярным в последние 20 лет.

Происходит оно от греческого корня χάρισμα («харизма»), который означает «милость, дар», и родственно слову χαρίζομαι («харизомай») – «быть приятным, делать приятное, угождать».

Разумеется, появилось оно отнюдь не в начале XXI века, и если мы припомним греческую мифологию, то без труда найдем однокоренное.

ХАРИТЫ

(χάριτες), в греческой мифологии благодетельные богини, воплощающие доброе, радостное и вечно юное начало жизни (греч. χάρι, «милость», «доброта»). X. – дочери Зевса и океаниды Эвриномы (вариант: Гелиоса и Эглы, Рачз. IX 35, 5), прекрасные видом. Их имена: Аглая («сияющая»), Евфросина («благомыслящая»). Талия («цветущая») (Нее. Theog. 907–911). Имена X., их происхождение и число в вариантах мифов различны. Гомер знает одну X., супругу Гефеста (Нот. II. XVIII 382–392) или некую младшую из X. – Пасифею, обещанную Герой в жёны богу сна (XIV 267–269). Известны имена двух X. – Клета («желанная») и Фаенна («сияющая»), а также одна X. – Пейто («убеждение»). Иногда X. совмещают с горами, именуя их – Ауксо («приумножающая»), Карпо («плодоносящая»), Талло («цветение»). Гегемона («руководительница») (Рача. IX 35, 1–2).

В мифах о X. заметна их связь с вегетативными силами природы и упорядочением человеческой жизни, трудовой и художественной деятельностью. X. близки Аполлону. В Де-лосском храме он держит на ладони трёх X., а в пифийском храме Аполлона (Пергам) было их изображение, как и в Афинах перед входом в акрополь (Paus. IX 35, 3). X. соответствуют римские грации.

Мифы народов мира

Итак, тот, кто наделен харизмой – свойствами харит, прежде всего милосерден, добр и заботлив. Он приумножает богатства, в его руках все цветет и плодоносит в прямом и в переносном смысле, и потому кажется всем желанным, и даже сияющим, и может стать хорошим руководителем, которому все с радостью повинуются, потому что его руководство идет только во благо.

В христианский мир понятие харизмы ввел апостол Павел. Он использовал это греческое слово для обозначения одаренности человека, его способностей. Он выделял девять даров, имеющих как сверхъестественную, так и естественную природу: дары пророчества, исцеления, владения языками и истолкования языков, дар передавать знание и дары служения. И все они в его представлениях исходили непосредственно от Бога.

В XX веке понятие харизмы стали изучать социологи. Крупнейшим из них был Макс Вебер. В его работах харизма предстает одним из оснований власти наряду с традицией и рациональными соображениями. Из этих трех оснований харизма самое непрочное, нестабильное, но при этом способное порождать преданность лидеру буквально на пустом месте. Вебер определял харизму как «качество личности, признаваемое необычайным, благодаря которому она оценивается как одаренная сверхъестественными, сверхчеловеческими или, по меньшей мере, специфически особыми силами и свойствами, не доступными другим людям». Вебер умер в 1920 году и не увидел, как далеко могут

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52

1 ... 34 35 36 ... 52
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «От абракадабры до яхонта. Как понимать и использовать редкие и необычные слова в русском языке - Елена Владимировна Первушина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "От абракадабры до яхонта. Как понимать и использовать редкие и необычные слова в русском языке - Елена Владимировна Первушина"