Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Мойра. Я найду твою судьбу - Полли Нария 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мойра. Я найду твою судьбу - Полли Нария

17
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мойра. Я найду твою судьбу - Полли Нария полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 70
Перейти на страницу:
спокойно поговорим с Коко, и мое неожиданное опасное путешествие, наконец, прервется. Я отправлюсь в Прядильню, верну нить на место, повешу предметы Первейшей на стену и сделаю вид, что ничего не произошло. И ни одна мысль не отправится к Юстису в мир смертных. Ни одна. Демон не заслужил моих мыслей. Даже если сердце твердит об обратном.

Земля под моими ногами затряслась, и где-то сверху послышался оглушающий скрежет и дребезжание.

— Ложись! — крикнул Юстис и, обхватив меня за талию, прижал к земле.

В метре от нас упал кусок скалы, обвалив часть причала. Судьба смеялась надо мной в голос, ведь демон вновь меня спас.

Глава 43

Юстис

Я знал этот запах. Он спускался со скалы, легким смрадным шлейфом расползаясь по пристани. Люди находились в панике. Кто-то спешно поднимал якоря, еще до конца не осознавая, какая беда двигалась в их сторону, кто-то застыл на месте, задрав голову вверх и пытаясь рассмотреть то, что очень быстро спускалось со стены.

Но мне не нужно было смотреть, я и так прекрасно знал, кого на этот раз подослала к нам Геката.

— Кали, — я поднял мойру и, схватив за плечи, словил ее испуганный взгляд. — Нам нужно найти Коко. Прямо сейчас.

Девушка смотрела на меня непонимающими глазами, было видно, что оторопь после падения куска скалы не отпустила ее полностью. Но медлить было нельзя.

— Калиста! — я тряхнул ее, возвращая к реальности — Все очень серьезно! Ты должна слушаться меня беспрекословно, хорошо? Мы найдем душу и спрячемся в горах, потому что иначе…

Договаривать не стал. Зловоние усиливалось, и даже мойра скривила нос. Скоро и до остальных дойдет, что скала упала не просто так.

— Хорошо, — кивнула Кали, вновь обретая голос и способность мыслить здраво. — Ты же потом мне все объяснишь?

— Боюсь, что ты и сама все скоро поймешь. Идем.

Я переплел наши пальцы и потащил девушку за собой к кораблю с голубыми парусами. Мы видели там Николетту всего пару минут назад, но из-за всеобщей паники она могла либо покинуть корабль, либо спрятаться внутри, что осложнило бы нам задачу. Мне нужно было контролировать ситуацию, и лучше, чтобы Калиста с Коко находились рядом в момент, когда начнется бойня.

А она начнется — в этом я не сомневался. Если Геката послала сюда свою любимую зверюшку, то будет много крови. А там, где кровь — там и смерть ступает след в след.

Мы взбежали по трапу судна, почти не встретив сопротивления со стороны команды корабля. Почти, потому что потом нам на пути попался капитан судна. А уж ему-то посторонние на корабле были не нужны. Это и понятно, если судно двинется с места и все-таки поплывет в Туманные земли, то лишние рты не обрадуют никого.

— Стоять! — воскликнул мужчина в характерной для его должности треуголке. Один глаз был спрятан за черную повязку, но другой смотрел пристально, пронзительно. — Вон с моего корабля. У нас все забито.

— Мы с вами плыть никуда не собираемся, — заверил капитана. — Где Николетта? Нам нужно ее отсюда забрать. Побыстрее, желательно.

Вот так, в лоб. Я даже почувствовал, как негодующе сжалась рука Калисты. Но для праздных разговоров место было не самое подходящая, да и ситуация не располагала.

— Дорис, — раздался рядом голос мойры. — Нам нужно с девушкой переговорить…

— Так вы за ней с острова приплыли? — хмыкнул мужик, скрещивая руки на груди. — Уговорить вернуться?

— Да, да, да, именно так! — затараторила девушка. — У нас послание для нее от родителей, которых она так спешно покинула. Только и всего. Разрешите нам с ней увидеться и все… Вы же видите, неспокойно тут сегодня. Может, судьба на нашей стороне, и мы сможем достучаться до разума моей… подруги.

— Вот, значит, как.

Дорис нахмурил лоб и потер пальцами переносицу. Смрад становился непереносимым.

— Тогда вам не повезло.

— Что? — наши голоса с Кали переплелись в один крик.

— Мы вообще-то через час отправляемся обратно на остров. О чем я и сообщил вашей подруге. Да только, видите ли, тут какое дело… ее такой расклад не устроил, и она пошла искать безумца, который согласится переправить ее через врата-защитники. Дура, одним словом.

Я еле сдержался, чтобы не выругаться в голос. Вот как чувствовал, что просто с этой девкой не будет. Послали же мне боги судьбу. Видать, за все мои прегрешения.

— Так что валите-ка вы подобру-поздорову от стены. Я вам как человек с отменным чутьем говорю. Быть беде.

— Тогда вам следует покинуть это место прямо сейчас, — оповестил моряка.

Не опуская руки мойры, лавируя между моряками с коробами и веревками, сбежал с корабля. Только вот куда дальше двигаться, не понимал. Во всеобщей суматохе разглядеть кого-то в толпе не представлялось возможным. Ко всему почему запах, спускающийся со скалы, стал болезненно пощипывать ноздри.

— Юстис, — Калиста вырвала меня из раздумий. — Нам туда.

Я опустил взгляд на девушку, бережно прижимавшую к своей груди клубок. Он сиял едва заметным светом, ведя нас в сторону огромных статуй врат.

Ох, хвала Селене! Кажется, мы отыщем Коко. Отыщем и спрячемся в укромном месте. Нам лишь нужно немного времени.

Позади раздался скрежет и… шипение. Не сговариваясь, мы задрали с Калистой головы вверх, где среди белесого тумана мелькнула одна из голов гидры.

— Бежим! — воскликнул я как раз в тот момент, когда существо оттолкнулось от стены и всем весом упало на рядом стоящий корабль, превращая судно Дориса в щепки.

Глава 44

Калиста

Огромное существо размером с гору упало со скалы Лахи, погребая под своим телом целый корабль. Щепки летели в разные стороны, отовсюду слышались душераздирающие крики ужаса и боли, а мое сердце обливалось кровью. Погибали души.

Семь извивающихся змеиных голов с острыми зубами, выгибаясь своими длинными, покрытыми чешуей шеями, хватали любого, кто попадался у них на пути. А дальше, громко чавкая, проглатывали жертву, чтобы тотчас славить следующую.

Мне не хватило смелости обернуться и посмотреть, как чудовище лишает невинных людей жизни. И, по правде говоря, я не могла этого сделать, потому что Юстис тянул меня дальше от гидры. Мне приходилось как-то удерживать равновесие каждый раз, когда ноги за что-то цеплялись и это все, о

1 ... 34 35 36 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мойра. Я найду твою судьбу - Полли Нария», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мойра. Я найду твою судьбу - Полли Нария"