Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Жена короля-дракона - Лили Орландо 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Жена короля-дракона - Лили Орландо

14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жена короля-дракона - Лили Орландо полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 67
Перейти на страницу:
когда он вернётся…

Не позволив себе расстроиться от этой мысли, перевернула страницу с коровообразным драконом.

Когда невидимые в темноте часы негромко пробили полночь, я потёрла уставшие глаза. Из-за того, что буквы выцвели и частично стёрлись, приходилось напрягать зрение, чтобы разобрать текст. К тому же явно не хватало света.

Я уже решила проснуться пораньше и дочитать книгу перед завтраком. Как вдруг взгляд зацепился за выписанное крупной красивой вязью «Легенда о дарованной любви».

Однажды автор этой книги услышал выступление менестреля и записал, как утверждал сам «слово в слово». Бард пел о первом короле-драконе и его возлюбленной Агне.

Дамфанэйт возжелал её с первого взгляда. Но девушка не ответила королю взаимностью. Агна была дочерью одного из лишившихся короны королей и очень горда. Дамфанэйта она называла не иначе как захватчиком и узурпатором.

Я улыбнулась, что-то в этой истории было знакомое.

Король-дракон проявил терпение (оказывается, оно не чуждо представителям этого рода). Он ежедневно являлся в замок её отца, приносил Агне подарки, собирал для неё букеты полевых цветов. Даже освоил лютню, чтобы произвести впечатление на возлюбленную.

Но девушка только воротила нос от его даров и песен.

В какой-то момент терпение короля-дракона закончилось. Он и так долго продержался. Дамфанэйт выкрал возлюбленную из замка и привёл в храм Истинного бога. Там, перед алтарём, король принёс клятву: если Истинный не благословит их союз, Дамфанэйт навсегда оставит Агну в покое.

Но бог не просто дал им своё благословение. Он явился лично и сказал, что в знак особой милости дарует всем их потомкам возможность встретить свою истинную пару. И это не столько подарок, сколько испытание. Ведь отныне только с одной женщиной король-дракон сможет стать счастливым. Только она сможет родить ему наследника.

То ли одарив, то ли наказав Дамфанэйта, Истинный бог покинул храм. Агна смирилась с тем, что теперь она жена короля-дракона. А потом и вовсе полюбила его.

И символом истинной любви стала брачная вязь, украсившая запястья обоих супругов.

Я погладила свою татуировку. И внезапно меня озарила мысль. Тот храм, где нас обвенчал жрец Истинного бога. Что если я сумею найти там ответ, как вернуть Йонна?

Вот только я не знала, где находится тот храм. Король-дракон перенёс меня туда магией. А потом я и вовсе потеряла сознание.

От воспоминаний стало стыдно. Какой же глупой я тогда была. Прямо как эта Агна.

Чтобы не предаваться самобичеванию, я взяла лампу и прошлась вдоль стеллажей с книгами. На то, что сразу мне встретится книга об Истинном боге или его храмах, не слишком надеялась. Но вдруг мне повезёт?

Не повезло.

Света одной лампы не хватало. Верхние полки прятались во тьме, не позволяя прочитать названия на корешках. Спустя полчаса бессмысленных блужданий я решила всё же перенести поиски на утро. Тогда и сама буду отдохнувшей, и при свете больше шансов отыскать то, что нужно.

Я вернулась к столу, закрыла книгу, подарившую мне надежду. Осторожно погладила сохранившиеся буквы. А потом потушила одну из ламп, взяла оставшуюся и отправилась в свои покои.

Замок уже спал. В коридорах было темно и тихо. Слуги уже потушили на ночь лампы. Тихо порадовалась своей предусмотрительности, теперь доберусь до спальни без происшествий.

Я только подошла к лестнице, когда на меня надвинулась тёмная мужская фигура. Я коротко вскрикнула и выронила лампу. Она тут же погасла, оставив меня в темноте с неизвестным.

Глава 18

Сильная мужская рука сжала моё плечо. Я завизжала, изо всех сил пытаясь вырваться.

– Оксианна, ты чего орёшь? – раздался растерянный голос Кадана. Пальцы на моём плече разжались.

– Зачем ты бродишь по ночам? – спросил он чуть строже.

– Мне захотелось пить, а графин в моих покоях опустел, вот я и решила спуститься в кухню, – ложь легко слетела с губ.

В темноте, когда я не видела не то что лица собеседника, но даже собственных рук, врать было просто.

– Для этого существуют служанки, – отрезал старший брат. – Если твои горничные плохо выполняют работу, я их заменю.

– Нет-нет, – запротестовала я, понимая, что из-за моего промаха могут пострадать невинные и продолжила врать: – Кувшин был полон с вечера. Но я слила воду на носовой платок, чтобы обтереть лицо. Было очень душно.

Не знаю, насколько Кадан поверил моим объяснениям. Он ухватил меня за локоть и куда-то повёл. В темноте идти было неудобно. Казалось, вот-вот нога зацепится за что-нибудь на полу, и я покачусь кувырком.

– Куда мы идём? – прозвучало испуганно и жалко.

– Надо найти лампу, – пояснил брат, и у меня немного отлегло от сердца. Кажется, он ни в чём меня не подозревает. А в чём собственно меня можно заподозрить? Захотела попить, спустилась в кухню, а дойти не успела, потому что Кадан перехватил на полдороге.

Всё очень логично.

В холле на ночь оставляли дежурное освещение. Здесь темнота пряталась только по углам. И можно было смело ступать по ровным плитам пола.

Я искоса взглянула на Кадана, который и не подумал выпустить мою руку. Он выглядел серьёзным и сосредоточенным, как будто шёл не по спящему замку, а по полю боя.

Кадан снял со стены одну из ламп и подвёл меня к кухонному проёму. Несильно толкнул внутрь, а потом закрыл за нами дверь. Я опять напряглась. Что ему нужно? На открытом пространстве холла я чувствовала себя в большей безопасности, чем теперь наедине с братом.

Кадан поставил лампу на стол. Отодвинул лавку и разместился на ней. Я осталась стоять, на всякий случай не отходя далеко от двери. Мало ли что. Доверия к старшему брату у меня больше не было.

– Давай, – велел он мне. И не успела я переспросить, что давать, пояснил: – Пей воду. Ты же за этим шла.

Ах да, действительно. Я уже и забыла собственную версию.

Пришлось в полумраке отыскать бадью с водой, ковш и хорошенько напиться. Всё это под пристальным взглядом старшего брата. Нет, не только на водопой он меня привёл. Кадан – будущий герцог, он слишком долго учился у отца и теперь ничего не делает, не просчитывая последствий.

Поэтому я села на вторую лавку, напротив брата и приготовилась слушать. Думаю, меня ожидает серьёзный разговор.

Я не ошиблась.

Кадан поковырял пальцем невидимый с моей стороны сучок в столешнице, а потом поднял на меня взгляд.

– Оксианна, ты теперь королева, – торжественное начало обещало, что продолжение мне не понравится. И брат не стал меня разочаровывать: – Мне жаль, что Коилин погиб. Вы с ним были хорошей

1 ... 34 35 36 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жена короля-дракона - Лили Орландо», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Жена короля-дракона - Лили Орландо"