Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Миа: Тьма над Горным краем – 2 - Виктория Цветкова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Миа: Тьма над Горным краем – 2 - Виктория Цветкова

32
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Миа: Тьма над Горным краем – 2 - Виктория Цветкова полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 92
Перейти на страницу:
виске пачкала его светлые волосы. Он был еще жив, но без сознания.

— Дядя Рик, не умирай, пожалуйста! — жалобно шептала я (или кричала — не знаю), прижимаясь щекой к его светлой макушке. Крови было слишком много, она пропитывала нашу одежду, багряными пятнами застывала на снегу. Как жаль, что я не маг и не могу погрузить его в стазис, — это остановило бы кровотечение. Бесполезно перебирала я в памяти знания, полученные в универе — везде нужна магия.

Наконец я пришла в себя достаточно, чтобы задаться вопросом: а где же помощь? Во дворце, конечно, слышали взрыв — неужели маги, которые видели, как мы с принцем ушли в парк, не заподозрили неладное? Мгновения для меня тянулись как часы. Я с трудом повернула голову в сторону замка и тут же облегченно выдохнула: маги в форменных черных плащах окружали нас.

Нас накрыло воздушным пологом, защищая от мороза. Над телом принца-консорта склонились гвардейцы из его охраны.

У меня что-то спрашивали, но я не понимала что. Один из магов, вероятно, начальник, махнул кому-то рукой и показал на замок. Тут меня довольно бесцеремонно поставили на ноги и куда-то повели. Я пробовала обернуться, чтобы посмотреть, что делают с дядей, но маг, только подтолкнул меня в спину, очевидно, приказывая идти спокойно. Я подчинилась — ничего другого не оставалось.

Странное ощущение — не слышать звука шагов и голосов вокруг. Ватная тишина. А, думаю, шума было предостаточно — туда-сюда бегали охранники и лакеи, наверное, отдавались команды. Приземлилось несколько больших каррусов, оттуда выскакивали люди в форме магов-боевиков, часть из них рассредоточилась по двору и парку, другие — скрылась в замке. Над дворцом и прилегающей территорией нарезал круги военный планер — такие производит корпорация Тореддо для поиска неприятеля.

Меня вели к одному из боковых входов дворца. Безучастно глядя на суету и озабоченные лица вокруг, разумом я понимала, что натворила страшное, но эмоционально была выпита до дна. В душе пусто, как в доме, покинутом жильцами: только что он был полон жизни, звуков, движения, но люди съехали — и теперь он тих, холоден и печален.

* * *

Мой маленький конвой зачем-то доставил меня в казармы в полуподвале дворца. Мы прошли через комнату казенного вида в коридор. Пожилой маг открыл одну из дверей и жестом приказал мне войти. Я вошла. Щелкнул замок. Я вяло удивилась и даже подергала ручку: заперто. Повернулась и осмотрела комнатку. Узкая койка, грубые стол и стул, зарешеченное окошко.

Я в тюрьме? В моем состоянии это не удивило и не опечалило. Только подумалось, что могло быть хуже: окна могло и не оказаться. Здесь светло и чисто. Хотя кто сказал, что это моя последняя камера? Если Рик погиб, меня бросят в Темную башню или казнят. Впрочем, не все ли равно? Странная апатия владела мной. Я не анализировала, что с нами произошло, почему книга вдруг превратилась в бомбу. Наверное, сознание таким образом защищалось от страшной правды. Я села на стул и принялась терпеливо ждать. Это единственное, на что я сейчас была способна. Руки, волосы и одежда в крови дяди Рика, от ее острого запаха меня немного мутило.

Знаю себя: в нормальном состоянии металась бы по комнате, не находила места от отчаяния, бессилия и беспокойства за жизнь Дитрика, волновалась бы и ревела. Все чувства оказались замкнуты где-то внутри, и там мне страшно и больно. Там все кипело и рвалось наружу, но сама душа словно онемела, заледенела непробиваемой коркой. А еще было все равно, что будет со мной. Странное состояние.

Слух между тем понемногу возвращался. Сперва я расслышала отдаленный рёв моторов за окном. Потом до меня стал долетать писк какого-то мелкого насекомого:

‘Миа, Миа! Ну, Миа же! Очнись, Миа!’

— Билли?

‘Тьфу! Сначала молчит и сидит словно манекен, а теперь кричит! Эк тебе проклятьем прилетело!’

— Извини, я не могу сейчас думать.

‘Ну, ты хоть говорить потише в состоянии? Тебя в караулке слышно!’

— Извини, я себя не слышу. И ничего не чувствую… Что с Риком, ты знаешь?

‘Понятия не имею. Ранен, но был жив после взрыва. Мой щит рухнул не вовремя, твой талисман сработал, но только на тебя и лишь от физических повреждений. Щит принца оказался сильнее моего, но и он не выдержал, потому что гений, который готовил ту магическую ловушку, похоже, учел слабые стороны его защиты’.

— Это была магическая ловушка? Я думала, бомба.

‘Да какая разница? Ты под подозрением, а у меня снова заряд на нуле! Извини, болтать не могу’.

Да, разница небольшая. Я подозреваемая и, наверное, это должно меня заботить сильнее всего. Но мысленно я все еще находилось на той залитой кровью дорожке, гладила волосы Рика и умоляла его не умирать. Кровавые пятна на белом снегу. Лед на душе постепенно истаял. Меня затопили чувства. Они взрывались во мне, горели, мучили, жгли огнем: сожаление, боль потери, раскаяние… но я все такой же безучастной куклой сидела на стуле, глядя в стену перед собой.

Дверь открылась, я с усилием оторвала глаза от серой поверхности и посмотрела на вошедшего — эйс ди’Эдер. Королевский дознаватель был мрачен. Он остановился напротив меня, я зачем-то устремила взгляд на его высокие сапоги, рассматривая серебряные пряжки. Красивые и блестящие.

Где-то на границе слуха долетело кое-что из его речи:

— … молодая леди. Я ожидал … истерики, а вы так спокойны…

Стараясь расслышать его, я подняла голову и посмотрела на дознавателя. Он усердно шевелил губами, но, видимо, говорил слишком тихо для моего пострадавшего от взрыва слуха.

— Я не слышу, — мне казалась, что я прошептала это.

Но ди’Эдер ошеломленно посмотрел на меня. Потом приблизился, схватил за плечи и заставил подняться.

Сжал мою голову руками. Мне показалось, что он хочет расколоть ее как орех, но я не вырвалась. Потом вдруг мир наполнился звуками. Я ошеломленно хлопала глазами, стараясь с ними освоиться. Дознаватель отпустил мою голову, я пошатнулась — колени подгибались. И он вновь придержал меня за плечи.

— Вас, милая девушка, похоже, задело проклятьем. Расслабьтесь и смотрите мне в глаза.

Отвести взгляд от его темных глаз оказалось невозможно — они словно выпивали из меня энергию вместе с проклятьем. И если бы менталист не поддерживал, я рухнула бы на пол. Как долго он копался в моей голове? Боли я не чувствовала, но уверена: у меня не осталось никаких секретов от лорда ди’Эдера. Что ж, мне даже нравится такой метод допроса преступника. Гуманно.

— Ну вот,

1 ... 34 35 36 ... 92
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Миа: Тьма над Горным краем – 2 - Виктория Цветкова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Миа: Тьма над Горным краем – 2 - Виктория Цветкова"