Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Клуб путешественников-фантазеров - Улисс Мур 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Клуб путешественников-фантазеров - Улисс Мур

218
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Клуб путешественников-фантазеров - Улисс Мур полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 45
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 45

А из китового брюха их вызволили аборигены, существовавшие благодаря этим гигантским морским животным, которые давали им китовый жир, китовый ус и мясо. Всё это они обменивали потом на что-нибудь нужное.

Обливия и Урсус выжили и здесь, в этой усеянной белыми костями низине, где жили аборигены и стоял нестерпимый запах гнилой плоти.

Обливия и Урсус работали на аборигенов и рассказывали им о своей предыдущей жизни в Килморской бухте, словно легенды, пока не появились двое мужчин: капитан Спенсер и Джон-Ду. Они явились без лодки, но со своей определённой целью.

– Аборигены не советовали нам идти за ними, – сказал Марриет. – Предупредили! Но мы не послушались и пошли.

– Куда? Куда пошли?

– В джунгли на поиски племени обезьян! – ответил Урсус Марриет. – Джон-Ду знал дорогу и говорил на их языке, которому научился на Янтарном острове много лет назад, когда уговорил Королеву обезьян отправиться в плавание с капитаном Спенсером.

– Как это всё понимать, Урсус? Кто такая Королева обезьян?

– Священное существо. Бессмертное. И у неё только одно желание – путешествовать по миру. Плутишка. Добрая и злая одновременно. Королева обезьян, маленькая обезьянка… Она уехала на судне с капитаном Спенсером, да так и не вернулась…

– Подожди, подожди, – прервал Леонардо Марриета. – Ты хочешь сказать, что вы отправились разговаривать с теми обезьянами, которые уже однажды потеряли свою Королеву?

– Нет! Янтарный остров не в Тёмных дверях. Во всяком случае, я так думаю. Мы отправились к другому племени, Леонардо! И вот там Джон-Ду, говорящий на их языке, объяснил, что знает, где находится Королева обезьян…

– Он и в самом деле это знал?

– Да, сказал, что она жива, но покинула судно капитана Спенсера в каком-то порту… И это произошло… Ох, он ведь точно назвал, в каком году. Помню, я ещё очень удивился… А, вспомнил! В тысяча девятьсот сорок восьмом году, потому что эта… Королева… хотела сама путешествовать по всему миру. И, покинув судно, она уже больше не вернулась.

– А он сказал, в каком порту она покинула судно?

– Да, сказал. В Венеции, – проговорил Урсус Марриет.

Леонардо кивнул. И если бы он знал историю Мориса Моро, легенду, связанную с его смертью в тот самый год, и слышал бы про обезьяну, которая, как говорили, жила у него в мастерской, когда художник расписывал лестницу в Разрисованном доме, то конечно же задал бы совсем другой вопрос. Но смотритель маяка только спросил:

– А что же случилось потом?

– Дальше всё было просто: племя обезьян согласилось отдать своих лучших представителей мужского пола на службу Джону-Ду и капитану Спенсеру, и те завладели «Мэри Грей». В ответ на обещание вернуться Обливия отдала им карту картографа Боуэна, которая всегда была при ней.

– А ты? – поинтересовалась Калипсо.

– Я… и ещё четыре музыканта остались тут в заложниках у обезьян в ожидании, пока Спенсер вернётся с их Королевой.

– И ты веришь, что он вернётся? – спросила хозяйка книжной лавки.

– Мне не во что больше верить, – произнёс тощий, как скелет, человек, который был когда-то директором школы в Килморской бухте.


Они ещё долго говорили, и Марриет сказал, что Леонардо и Калипсо вправе считать себя совершенно свободными и могут уйти как только захотят. Но о том, чтобы он тоже ушёл с ними, и речи быть не может, пока не завершится намеченный обмен.

Вечером Марриет угостил Леонардо и Калипсо скромным ужином и показал хижину, где они могли переночевать, но Калипсо отказалась. Она предпочла отправиться в тёмный мангровый лес, лишь бы не оставаться в этом месте, где пятеро мужчин ожидали рядом с виселицей судно, которое никогда не вернётся.

– Бегите вместе с нами! – предложила хозяйка книжной лавки. – Тут недалеко наша лодка.

Но у бывшего директора школы не было сил думать о бегстве.

– Обезьяны всё время сторожат нас! – Он замахал руками. – Они ни за что не позволят нам покинуть селение!

Возникло противоречие: Калипсо считала, что нужно уйти, а Леонардо упрямо настаивал на том, чтобы остаться. Он даже готов убить всех этих обезьян одну за другой, если понадобится.

– Не тот случай, Леонардо, – покачал головой Марриет. – Я не стал бы делать этого ради тебя.

– Мы разные люди, – заметил смотритель маяка. – У каждого свой характер. И я тебя не оставлю.

В конце концов они уснули в хижине все вместе, решив, что примут окончательное решение на рассвете.

Но на рассвете их ожидал сюрприз.


Всё началось с пыльного вихря, поднявшегося в центре селения, и с громких криков обезьян. Леонардо и Калипсо первыми выбежали из хижины, желая понять, что случилось. И вскоре увидели огромный силуэт, заслонивший солнце.

– А это… что же это такое?.. – проговорил Леонардо, не веря своим глазам.

Обезьяны визжали так, словно сошли с ума. Калипсо прижалась к мужу.

Урсус Марриет тоже вышел из хижины и, похоже, испугался больше всех.

Над селением кружил в воздухе… катамаран с наполненными ветром парусами.

Все, кто высыпал на берег, молча наблюдали, как он снижается по спирали и зависает в нескольких метрах над землей.

– Ты когда-нибудь видел что-либо подобное? – спросила Калипсо мужа.

Леонардо покачал головой.

Он никогда не видел ничего подобного. Однако слышал рассказы…

На корме летающего катамарана появилась и подняла в знак приветствия руку женщина с длинными чёрными волосами и с большой серебряной серьгой в ухе.

– Кто тут главный? – обратилась она к бывшему директору школы, который, прихрамывая, направился к ней.

– Наверное, я… – неуверенно ответил Марриет.

– Я – Пандора, путешествую с ветрами, – сообщила женщина. – И это моё судно, которое несёт бури.

Прокашлявшись, Урсус Марриет сказал:

– Но я теперь уже никто, а это место, где мне суждено умереть. Что бы вы ни искали тут, не найдёте. Если только не захотите утолить жажду и поесть варёных корневищ.

– Мы ищем «Мэри Грей», – прибавила Пандора. – Бригантину капитана Спенсера. У нас есть сведения, что она здесь.

– Тогда я думаю, вы опоздали, госпожа, – произнёс Леонардо, помешав ответить Марриету. – Спенсер покинул эти края несколько месяцев назад.

– А скажите, была ли с ним женщина? – прозвучал мужской голос с летающего катамарана.

– Да, – ответил Марриет, – была. Она указала ему дорогу к Килморской бухте.

– Не может быть! – воскликнул тот же голос.

На катамаране возникла суматоха, и за спиной Пандоры появились два человека.

– Пусть меня разразит гром! – вскричал Леонардо Минаксо, который сразу же узнал этот голос. – Пусть меня разразит самый чудовищный гром!

Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 45

1 ... 34 35 36 ... 45
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Клуб путешественников-фантазеров - Улисс Мур», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Клуб путешественников-фантазеров - Улисс Мур"