Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Аверроя. Книга I. Колониальная интрига - Григорий Бученков 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Аверроя. Книга I. Колониальная интрига - Григорий Бученков

8
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Аверроя. Книга I. Колониальная интрига - Григорий Бученков полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 78
Перейти на страницу:
ее атаман.

— Давай, Кими, переводи…

— Твоя корабля затонула рядом с юго-восточный берег острова. Там много риф. Корабля наткнуться на них и утонуть. Его легко находить. Как выходить на пляж, сразу видеть! Я отметить на твой карта примерное место.

Дени открыл в менюшке мини-карту и сразу же обнаружил мигающую красную метку, обозначавшую примерное местоположение затонувшего судна.

— Понятно. Спасибо вам! — поблагодарил краберов Даниэль.

— Не за что! — ответил Кими. — крабер всегда помогать тем, кто оказаться в беде.

Краберы были очень довольны сделкой. Они даже предложили Дени остаться в их лагере на ночь. Памятуя о том, какие твари бродят ночью по острову, он с радостью согласился.

Кими сказал, что, если Даниэль вновь добудет какого-нибудь сухопутного мяса, то всегда может продать его им. Они дадут ему хорошую цену. Дени обещал подумать.

Потом краберы легли спать, оставив в дозоре Кре. А Даниэль залез в Авипедию, где и провел остаток ночи.

ГЛАВА VI. ДЖЕК

Джека разбудил звук выстрела.

«Какого черта!?» — выругался Свистун. Он как раз доигрывал катку в Dota AV. Его команда побеждала, и по правилам Джек вполне мог рассчитывать на баф за хороший сон.

— Бе-е-е-ен! — заорал Воробей.

Дверь приоткрылась, и в просвете показалась бородатая рожа старпома.

— Да, капитан!

— Что за пальба?!

— Сеньор Фаренгейт и его солдаты изволят упражняться в стрельбе.

Джек бросил взгляд на часы.

— Сейчас же только полседьмого!

Бен утвердительно кивнул.

— О, господи! Что ж это за напасть такая?! Этот Фаренгейт! Знал бы, что он поплывет с нами — никогда бы не согласился!

Джек Свистун наемника недолюбливал. Оно и понятно! С мелкими капитанами Руди часто вел себя по-хамски. И эти его постоянные шуточки… Джека передернуло.

«Взять хотя бы его вчерашнюю выходку», — подумал Воробей…

Его ребята как раз заканчивали погрузку припасов, когда появился отряд Фаренгейта. Солдаты колонной маршировали вдоль причала. Зачарованные стальные кирасы блестели и переливались на солнце. Плавно покачивались на шлемах черно-синие плюмажи.

В авангарде шло с десяток тяжело вооруженных ландскнехтов. Это были рослые ребята, в руках они держали длинные плоские алебарды. В отряде Фаренгейта ландскнехты выступали в качестве главной ударной силы. За ними следовали стрелки. Каждый из них нес на плече однозарядный гномий мушкетон — не каждый игрок в Аверрое мог себе такой позволить, что уж говорить об NPC. Но Руди вооружил ими почти всех стрелков в своем отряде. Дополнительно все наемники Фаренгейта имели при себе короткие пистоли, а также кортики или шпаги — на случай ближнего боя. Замыкал колонну обоз. В него входили лекарь, два мага и смазливая маркитантка, отвечавшая за снабжение отряда продовольствием и припасами.

Впереди всех шагал сам Фаренгейт. Его эмалированный рыцарский доспех был испещрен рунами и знаками силы. За спиной висел огромный двуручный фламберг — пламенеющий клинок. Подлое оружие. Помимо обычного урона такой меч оставлял на теле противника глубокие рваные раны, которые приводили к сильным внутренним травмам и кровотечению. Де-юре, рыцарский кодекс чести запрещал использовать фламберг в бою. За такое в Старом Свете могли лишить титула и даже убить. Но наемников это правило не касалось. Они спокойно пользовались пламенеющими клинками, если, конечно, им хватало денег на их покупку. «Что не дозволено Юпитеру, дозволено быку» — острил по этому поводу Фаренгейт.

Руди остановил колонну напротив корвета «Версаль».

— Эй, Свистун, спускай трап! — гаркнул он во всю глотку.

Джек находился в тот момент в кают-компании и не мог слышать крик Фаренгейта.

— Спит, наверное, — сказал Фар своему NPC-помощнику, старшине Луцию, — значит мы его сейчас разбудим. Скомандуй-ка нашу коронную.

— Стрелки, к бою! — рявкнул старшина.

Стрелки Фаренгейта вышли вперед.

— Готовсь!

Щелкнули взведенные курки. Пираты Воробья в испуге отскочили от борта.

— Поверх голов, беглым… Огонь!

Смачно ухнули выстрелы. На головы пиратов, словно вермишель из дуршлага, посыпались оборванные корабельные снасти.

— Ты что творишь?! — заорал Джек, когда дым рассеялся.

— Здорово, пернатый! — крикнул Фаренгейт.

— Не смей меня так называть, придурок!

— Спускай трап! Мы с моими ребятами не собираемся торчать на пристани целый день!

— Это с какой такой стати? — возмутился Джек.

— А что, Бобби тебе не сказал? Мы плывем с вами!

«Твою мать!» — выругался Воробей.

Фаренгейт услышал это и смачно заржал. Смех разом подхватили его бойцы.

— Да, курица, не повезло тебе! Но не боись — солдат ребенка не обидит.

В этот момент на причале появился сам Бобби.

— Ты как всегда вовремя, Ганза, — крикнул Руди, — а то я уж собирался оставить твой куриный катер без команды.

— В этом нет необходимости, — улыбнулся Боб. — Джек, пропусти людей Фара на корабль. Они плывут с нами!

Воробей нехотя спустил трап, и бойцы Фаренгейта поднялись на борт.

— Стройсь! — скомандовал старшина Луций.

Бойцы выстроились на палубе в шеренгу по два. Пираты, в том числе и сам Джек Воробей, наблюдали за действиями наемников с явным беспокойством.

— Солдаты! — рявкнул Фаренгейт. — Каждый из нас любит золото! Верно?! И сегодня нам выпал шанс неплохо подзаработать!

Наемники оживились. По шеренге прокатился гул.

— Однако, — продолжал Руди, — для того, чтобы добраться до места и получить свое золото, нам придется провести несколько дней в этом плавающем курятнике.

Бойцы дружно захохотали.

— Прошу вас не обижать местных наседок. По крайней мере, до конца экспедиции.

Хохот в шеренге наемников усилился. Даже Бобби слегка улыбнулся. Но при взгляде на Джека ему стало немного не по себе.

Воробей аж побагровел. Его люди тоже стояли, нахмурившись. В глазах у них смешались злоба и страх. «Как бы чего дурного не вышло», — подумал Боб.

— А сейчас, — Руди дождался, когда смех в шеренге стих, — приказываю занять ют. Все свободные помещения обустроить под нужды отряда. Старшина назначит дозорных. Остальным — до ужина отдыхать! Всем, вольно!

Наемники смешали строй и с гоготом и улюлюканьем поспешили к кормовой надстройке.

— Вообще-то это мой корабль — набрался смелости Джек, — и я здесь буду решать, кому и где размещаться!

Руди состроил кислую гримасу.

— Ганза, сделай милость, разберись со своей ручной птицей.

— Джек, Джек, успокойся… — начал было Ганза. Но

1 ... 34 35 36 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Аверроя. Книга I. Колониальная интрига - Григорий Бученков», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Аверроя. Книга I. Колониальная интрига - Григорий Бученков"