Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52
в обратную сторону. Это единственное, что было понятно, высокий вал заполнял всё видимое пространство.
Потом корабль замер, грохот оборвался, лишь было слышно, как в наступившей тишине заунывно отозвались снасти.
Я сжала весло так сильно как могла, как будто возлагала на него последнюю надежду. Кроме него в чёрном пространстве не осталось ничего. Сердце стучало тяжело и ровно, словно отсчитывая время, затишье казалось тревожнее самой бури. Да и буря никуда не ушла, я знала это, всем нутром чувствовала её дыхание, её хищный взгляд. Так таятся звери перед смертельным прыжком, и вот он последовал: нас швырнуло вперёд. Корабль понёсся выпущенной стрелой, в ушах засвистел ветер. Я выронила весло и повалилась на палубу, едва успев выставить руки. Сверкнувшая молния резанула глаза.
– Капитан! – послышался голос Даргана. – Нас несёт на скалы!
– Ошалеть! – отозвался Бута. – Значит, мы почти на месте.
– Мы хотели добраться туда живыми!
– Что ж вы сразу не сказали?
Капитан продолжал сиять зубами, но никакой команды не отдавал.
– Капитан? – не выдержала я, даже не пытаясь подняться: грести уже не было смысла.
– Ждём, – бросил Бута. – И не рыдаем, а то обезвоживание будет!
Я лежала, впиваясь пальцами в доски. Глаза в темноте не различали горизонта, отчего паника накатывала сильнее, словно буря начиналась внутри меня.
В этом сыром, окружившем меня мире, на затылке проступал холодный пот. Вот сейчас раздастся рёв, и сокрушительная сила расколет судно на части, доски подо мной разлетятся в щепки. Голодная стихия поглотит нас.
«Чего же мы ждём, капитан?!»
Корабль дрогнул, и невольный крик вырвался из груди, повис над палубой, множась сотнями криков в чёрном тумане. Но удара не последовало, нас вдруг понесло вправо, прочь от нависшей опасности.
– Вот теперь, право руля! – бодро крикнул Бута, он сворачивал парус. – Всё, милорд, вы тоже давайте на вёсла! Гребите вперёд.
И мы гребли, пока впереди не показалась белая полоска. Корабль вынесло к земле, ветер вонзил его носом в песок.
Бута и Дарган говорили без умолку, то одновременно, то по очереди, то слушая друг друга, то невпопад. Они делились впечатлениями, обменивались комплементами, вскрикивали. Тем временем я спустилась с корабля на песок и осмотрелась. Сверкнувшая молния помогла мне в этом. Мы очутились на широком пляже, за которым начиналась пальмовая роща на фоне серых скал.
Море сзади бушевало, мокрая одежда липла к телу, обжигала холодом на ветру. В голове проносились мысли о запасной одежде, о еде, а глаза всматривались в темнеющие горы. Я ещё не осознавала, что именно настораживало меня.
Со стороны корабля послышался шум.
– Ну, а вы, Кеита, вообще, конечно! Из тех женщин, что у нас на львов ходят. Вы вообще знаете, что такое бояться? – послышался голос капитана.
– Спасибо, капитан, – я продолжала всматриваться. Но тут сверкнула очередная молния, ослепив меня.
– Отправимся туда, – Бута указал в сторону гор. Там есть одно укромное место.
– Прекрасно, – послышался в темноте голос Даргана. – Нужно переждать шторм.
И тут я поняла, что смущало меня: один выступ скалы выглядел в темноте несколько светлее остальных. Чем ближе мы подходили, тем больше я понимала, что не ошиблась. Что это могло быть? Шаг за шагом светлый выступ начинал казаться рассеянным светом между скал.
Глава 12
– Бута, остров обитаемый? – спросила я.
– Никого здесь раньше не встречал, – ответил капитан.
– Но вы тоже это видите? – я вновь посмотрела туда, где теплился непонятный свет.
– Я думал, мне кажется.
Как таприканцы, мы с Бутой первыми привыкли к темноте. Всё-таки на нашей родине принято вести ночной образ жизни, а днём спать из-за жаркого солнца. Мы привыкли, а вот серенидцы – нет.
– Ничего не вижу! – словно в подтверждение моих мыслей сказал Дарган. – Вы о чём?
– Там какое-то свечение между скал, будто отблеск костра, – ответил Бута.
Мы прошли ещё немного, я остановилась:
– Я пойду в разведку. Ждите здесь.
– Куда ты пойдешь? – голос Даргана звучал то ли удивленно, то ли восхищённо. – Как ты ещё ходишь? Я сам видел, как тебя ударило о парус, затем кинуло на палубу.
– Это был парус?
«Так вот почему я не разбилась о то мокрое препятствие». И зачем он напомнил? Тело тут же начало ломить, заныли ушибы, спина отдала резкой болью, ноги отяжелели. Герою только дай расслабиться! Я с усилием выдохнула, сморгнула, внушая себе, что расслабляться рано.
– Меня спасает амулет. С заклинанием «Уворота», помнишь? – ответила я, и в тот же миг на щеке предательски заныла ссадина.
– Тогда это прям амулет удачи! – хмыкнул Дарган. – Сильная вещица.
– Это подарок Гредвара, и нет, это не амулет удачи. Удача – она божественна, она во всём, а «Уворот» только в бою
– Мне кажется, я слышу Гредвара.
– Так, я пошёл в разведку, – сказал Бута. Но для меня это был уже вопрос принципа.
– Нет, я первая! Лучше сзади прикрой, – отрезала я и пошла к пещере.
У входа вслушалась – кроме потрескивания дров оттуда не доносилось никаких звуков, и тогда я осторожно заглянула внутрь. Горел костёр, у стены были навалены толстые ветки, но людей внутри видно не было.
Я вошла, осмотрелась. Пара веток в костре едва успели обуглиться, значит, загадочный поселенец не успел уйти далеко. Я обошла пещеру и заметила трещину, невидимую со стороны входа. Туда без проблем мог поместиться взрослый человек, а то и два.
– Выходи! – скомандовала я.
В тени глаза ничего не различали, но что-то мне подсказывало, что спрятавшийся об этом не знал.
– Я сказала, выходи оттуда! Всё хорошо, – мягко добавила я.
– А ты меч отпусти! – послышался женский голос.
Оказывается, я по привычке взялась за рукоять.
Я опустила руку, и тогда из темноты показалась голова с длинными светлыми волосами. На свет вышла женщина в рваной фроксийской одежде, из тех фроксианок, что превосходили ростом здешних мужчин. Одно было ясно: там, где начиналась моя шея, заканчивались её ноги.
Она откинула волосы, единственное, что бросалось в глаза на её лице – большая родинка на левой щеке. В остальном лицо казалось бесцветным: бледные губы, белые брови и ресницы, большие водянистые глаза.
Незнакомка с интересом разглядывала меня:
– Ты не дикая, – сделала вывод она. – Что ты здесь делаешь? И кто эти двое с тобой?
– Мы попали в шторм и нас выкинуло на остров.
– А что вы вообще здесь забыли? – продолжила она допрос.
Я не успела спросить, давно ли она считает себя королевой Телийских островов, как сзади послышалось:
– Да не может этого быть! Бали! – из темноты сверкнула улыбка Буты. – Вот так
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52