Элис обвила руками его шею и прильнула к нему.
— Я не ошибся в выборе, — прошептал он.
Элис хотела было уточнить его мысль, но не смогла вымолвить ни слова. Мир закружился вокруг нее в бешеном вихре. Она зажмурила глаза, когда Хью подхватил ее на руки.
Через мгновение она уже лежала на мягком пуховом одеяле их нехитрого ложа. Элис охнула, когда Хью склонился над ней и она ощутила тяжесть его тела. Его нога скользнула между ее бедрами, юбки поднялись выше колен. Как странно, промелькнула у Элис мысль, вместо того чтобы испугаться, она упивалась новыми ощущениями.
Любопытство победило здравый смысл и застенчивость. Ей не терпелось узнать, куда приведут эти возбуждающие, необычные, захватывающие ощущения. Действительно, почему бы ей не исследовать все до конца? Что мешает ей окунуться в пьянящий чувственный водоворот?
— Никогда не предполагала, что между мужчиной и женщиной может быть так, когда они вместе, — прошептала она ему в плечо. — Ты еще не познала и половины, — прошептал Хью.
Его губы требовательно, настойчиво уговаривали ее губы. И Элис ничего не оставалось, как ответить Хью. Его руки добрались до застежки платья, и она не пыталась возражать им. До чего же приятно ощущать тепло его тела, его запах. Рука мужчины коснулась нежной кожи ее груди. Загрубелые пальцы, привыкшие держать тяжелый меч, с удивительной нежностью ласкали ее.
Элис задохнулась на мгновение от нахлынувших на нее чувств. Никто, ни один мужчина еще не ласкал ее так откровенно.
Так возбуждающе.
Так бесстыдно.
И так восхитительно.
— Тише. — Хью поспешно закрыл ее рот поцелуем, не позволяя испуганному возгласу вырваться наружу. — Вокруг люди, им совсем ни к чему слышать сладкие любовные стоны, которые в ночном воздухе обретают крылья.
Сладкие любовные стоны!?
Элис изумленно распахнула глаза:
— Клянусь плащом святого Бонифация, милорд, нам тоже это совсем ни к чему. Мы должны немедленно остановиться.
— Нет-нет. — Хью слегка приподнял голову, чтобы посмотреть ей в глаза. Кончиком пальца он провел по ее щеке. Ее кожа показалась ему нежнее заморского шелка. — Нам не надо останавливаться, нам следует только быть осторожными.
— Но, милорд…
— Ни слова больше. Закрой глаза, Элис. Я позабочусь обо всем.
Она со вздохом закрыла глаза и сдалась, подчиняясь его воле. Никогда в жизни она еще не подчинялась чужой воле.
Внезапно она представила себя учеником алхимика, владеющего секретом превращения металла в золото. Она точно участвовала в необычном эксперименте, где ее ждали удивительные открытия.
Да, именно так: она приступает к изучению целой области натуральной философии, которая прежде была ей недоступна, и узнает то, о чем до сего момента даже не догадывалась.
Хью сжал пальцами нежный сосок, и Элис вздрогнула от пронзившего ее наслаждения. Мужская рука скользнула сначала к ее обнаженным ногам — Элис инстинктивно сомкнула колени, затем поднялась выше и теперь ласкала ее лоно. Задохнувшись, Элис вонзила ногти в его плечи. У него же наверняка останутся следы, ужаснулась она. Все это время Хью, не отрываясь, целовал ее, поглощая, точно редкое медовое вино, каждый звук, каждый стон, невольно вырывающийся у нее.
Когда он отыскал горячее, влажное местечко между бедер, Элис показалось, что она сойдет с ума. Тело ее горело будто в лихорадке.
— Тише, — успокаивающе прошептал Хью. Его бархатный голос возбуждал не меньше, чем его руки. — Ни слова, ни звука, моя сладкая.
Она должна молчать, не произносить ни звука, и это еще больше возбуждало, придавая остроту ощущениям. Элис охватил сладострастный восторг, а Хью все смелее ласкал ее податливое тело.
Наконец осторожно раздвинул нежные лепестки ее жаркого бутона. Элис судорожно глотнула воздух — и короткий странный всхлип вырвался у нее. — Я позабочусь обо всем, — шептал, сгорая от страсти, Хью. — Только молчи.
А когда его ласковые пальцы проникли в нее, Элис с трудом сдержала крик. Не в силах больше терпеть, она с силой притянула Хью к себе и впилась поцелуем в его губы. Ей показалось, что она услышала в ночи его тихий смешок, но сейчас ее это не волновало. Она плавала в море страсти.
Он снова принялся ласкать ее маленькую сокровищницу, и Элис почудилось, будто ночь взорвалась вокруг нее.
Ее уносил куда-то сладостный поток. Она забыла обо всем, что окружало ее, и теперь уже не имело значения, услышат ли их воины Хью или нет. Для нее не существовало на всем свете никого, кроме мужчины, сжимавшего ее сейчас в объятиях.
Элис закричала, однако голоса своего она не услышала. Хью поглотил этот ее крик, догадалась девушка, как и все другие.
— Черт побери… — Хью не выпускал ее из объятий до тех пор, пока не стихли сотрясающие девушку волны наслаждения.
Наконец Элис пришла в себя. Она глубоко вздохнула, медленно возвращаясь с небес на землю, внимая лишь тому, как восхитительное чувство блаженства заполняло каждую клеточку ее тела.
Она мечтательно открыла глаза и взглянула на Хью. Его лицо было напряжено, глаза блестели от возбуждения.
— Милорд, это было так… — Она не могла подыскать слов. — Это было. так…
— Да? — Он ласково коснулся загрубелым большим пальцем ее нежных губ. — И как же это было?
— Так… поучительно, — выдохнула Элис.
— Поучительно? — заморгал Хью.
— Да, сэр. — Элис лениво потянулась. — Переживание, не похожее ни на одно из тех, с какими мне приходилось иметь дело при изучении натуральной философии.
— Рад, что ты находишь это поучительным, — пробормотал он. — А разве никто прежде не пытался просветить тебя на сей счет?
— Нет, милорд, это мой первый опыт. Надо сказать, совершенно уникальное чувство.
— Поучительное и уникальное, — медленно повторил он. — Ну что ж, учитывая ваш редкий характер, миледи, мне придется ограничиться этим.
Похоже, Хью никакого удовольствия не получил, вдруг подумала Элис. Она погладила его густые черные волосы.
— Я чем-то обидела вас, милорд?
— Нет. — Он слабо улыбнулся и устроился на ней сверху. — Просто я тоже нахожу, что заниматься любовью с тобой поучительно и уникально. Я не сомневаюсь, мы будем все схватывать на лету.
— Заниматься любовью? — Элис похолодела. Пальцы ее будто сами собой крепко вцепились в волосы Хью. — Святые Небеса! Неужели то, что мы делаем?..
— Да. — Хью скривился и осторожно разжал ее пальцы. — А вот выдергивать мне волосы совсем ни к чему.
— О, прошу прощения, милорд. — Элис заерзала и попыталась высвободиться из-под него. — Я совсем не хотела причинить вам боль.
— Я так и понял.