class="p1">— Проходите.
Следую по трапу на судно.
Прохожу внутрь простого атриума в бордовых тонах, с мягкими диванами, коврами и деревянными столиками посередине. Изогнутые лестницы, сверкая позолотой, поднимаются по обе стороны пространства на ярус выше, где и находятся каюты.
“— Вас действительно это так волнует? Почему?… Почему вы беспокоитесь за других, а о себе не позаботитесь?” — навязчиво всплывают в памяти слова господина следователя.
Сжимаю пальцы в кулаки, напрягаясь всем телом.
Нет, выкинь это из головы, Вишен, вряд ли он заботился о тебе. Обо мне никто никогда не заботился. Это невозможно. Я всё воспринимаю не так, как нужно, а нужно слушать то, что говорит разум, а не то, что так сладко нашёптывает сердце, которое вздумало тосковать по тому, что мне никогда не принадлежало.
— Вам помочь? — сердце подпрыгивает в груди от проникновенного мужского голоса за спиной.
Я резко оборачиваюсь.
— Какой у вас номер каюты, леди? Я могу проводить? — предлагает мне лакей, молодой мужчина, совсем юный, с пшеничными волосами и зелёными глазами.
Сглатываю и выдыхаю. Надо же как померещилось.
— Да, пожалуйста, проводите, — вежливо соглашаюсь.
Рэн Сармант
Я решил взять перерыв и всё обдумать. Усилив охрану для Вишен, несколько дней провел в Лидлере, в компании Глинвера.
Он меня и просветил, какие разговоры ходят о нас с Вишен в свете. Впрочем, я так и предполагал. Вишен камень преткновения, причина выместить неудовлетворенность для злых языков. И больше всего здесь постаралась мать погибшего Камрона Лонрэйта. И именно она представляет опасность для Вишен, проворачивая свои грязные дела за её спиной. И поймать её лишь остаётся вопросом времени.
Всё шло по плану, кроме одного — отказа Вишен. До сих пор во мне кипел вулкан внутренней злости. Мне необходимо было в этом разобраться. Остыть. И подумать, как действовать дальше.
— Господин, — оторвал меня лакей от раздумий. — К вам прибыли…
Мой агент поспешил во дворец с важным известием.
— Леди Лонрэйт продала Фитолл-Холл и покинула Ветенбер, — было доложено мне.
— Что? Это точная информация? — не мог поверить.
— Да, господин.
— Вези меня туда, — приказал ему, направляясь к машине.
Бросив на Глинвера пса Вайта, я отправился по данному адресу. Портов в столице было три, и тот, где сейчас Вишен, находился на другом конце города.
Дорога, как назло, оказалась заполнена. Автомобили и экипажи задерживали движение, и хотя мы ехали коротким путём, всё равно слишком медленно. Билет был куплен на два часа дня. Я не мог простить себе то, что упустил это. Даже мысли не было, что она может покинуть столицу и отправиться в неизвестность. Она ведь так привязана к дому. Это не похоже на неё.
Чёрт.
Как только мы оказались на месте, я бросился к администратору.
— Да, господин, судно больше пяти часов назад отправилось в Кольтоган.
Кольтоган, столица восточной части побережья.
Вернулся в машину.
Подумав несколько минут, велю агенту ехать к дому Глинса, а точнее, к дому его сестры Мэйси. Вишен в последнее время часто навещала её, и уверен, что она что-то знает. Но сначала дал распоряжение агенту связаться с людьми из Кольтогана и проследить за передвижениями Лонрэйт.
Неужели она думает, что сможет сбежать от меня? Ошибаетесь, леди.
От меня ещё никому не удавалось скрыться. И я должен знать все подробности.
Как только я переступил порог чужого дома, служанка молнией поспешила за хозяйкой. Госпожа появилась быстро. Молодая женщина растерялась при виде меня и даже не нашлась с приветствием.
— Добрый день, — начал я первым, проявляя дружелюбие.
— Вы… Господин Сармант, проходите. Не ожидала вас увидеть, — засуетилась хозяйка дома и повернулась к служанке, давая распоряжение подать чая.
— Я ненадолго. Мне нужно задать вам пару вопросов.
Глаза женщины забегали.
— Пару вопросов… — повторила за мной. — Что-то очень важное, господин Сармант?
— Да. Очень важное.
— Что ж, — жестом указав на кресла. — Прошу.
Значит, она что-то знала. Точно знала.
Я не стал отказываться от гостеприимства, намереваясь узнать все детали их последних разговоров с Вишен.
Мэйси вежливо улыбнулась, скрывая волнение и жуткий интерес.
— Признаться, это так неожиданно, видеть вас в своём доме, — искренне удивляется она, поерзав в мягком кресле, ожидая, когда я начну разговор.
— Понимаю вас, и я здесь из-за одного человека. Вы знакомы с Вишен Лонрэйт? — начал я сразу с дела, заходя издалека.
— С Вишен… Да, конечно, я так и думала… Надо же, а мне говорила, что ничего нет у неё с ним, — пробормотала едва слышно она.
— Простите?
— Ах, это я так, о своём. Да, с Вишен Лонрэйт, разумеется, я знакома, и довольно давно. Мы с ней очень близкие подруги, — кокетливо улыбается. — А почему вы… интересуетесь ею?
Дежурно улыбаюсь в ответ. Взгляд женщины мгновенно опускается на мои губы, но тут же возвращается, продолжая сиять улыбкой.
— Я посетил Фитол-Холл и узнал, что он ей больше не принадлежит… Вы что-нибудь знаете об этом?
— Ах, вы про это, — меняется в лице, посерьезнев. — Да, Вишен решила продать его.
— Решила? Почему так поспешно?
— О, это дело личного характера для Вишен, она меня не просвещала. В последнее время подруга стала слишком замкнутой. Но её можно понять, на её плечи свалилось много неприятностей, я думаю, вы знаете о них, господин Сармант.
— Да, мне это известно, — согласился с очевидным.
— Вишен решила сменить обстановку, и я полностью её поддерживаю.
— Она говорила когда вернётся? И где собирается остановиться?
Мэйси разжала пальцы и напряжённо обхватила подлокотники — мои вопросы вызывали у леди дискомфорт, а это значит, что она что-то знает. И не говорит.
— Я не могу разглашать это… Господин Сармант, но почему вы спрашиваете о ней? Разве она что-то натворила?
— К сожалению — да.
Мэйси перестаёт улыбаться и вытягивается по струнке.
— Иии? Что же она противозаконного сделала? Вы меня заставляете забеспокоиться, — улыбается, пряча неловкость.
— Леди Лонрэйт покинула столицу, не сказав об этом… мне.
Женщина хлопает ресницами, улыбка замирает на лице.
— Простите, я не понимаю…
Неужели Вишен ей ничего не рассказывала о нас?.. О наших сложных отношениях. Хотя Вишен не из тех, кто делится сокровенным. Она не предается сплетням и пустой болтовне. И это меня ещё больше заставляет восхититься ею.
— Леди Мэйси, — отвлёкся от раздумий, обращаясь к хозяйке дома, — я оставлю свой телефон и адрес, если вдруг вы посчитаете нужным признаться, позвоните мне. Это очень важно. Важно для Вишен…
Я беру перо и блокнот, которые лежат на столике возле телефона, и записываю номер и адрес. Мэйси молча за мной наблюдает, пребывая ещё в большей растерянности.
Оставив запись, я