под Могилевом.
Иракцев поселили в единственную в части офицерскую гостиницу со своей сауной и столовой, по два-три человека в комнате со всеми удобствами.
На следующий день по прибытии спецконтингента состоялась первая встреча всего учебного центра в клубе части: командования, иностранцев и всех прикомандированных военнослужащих. Руководил совещанием командир центра – полковник Шукшин. Переводил для иностранцев – старший группы переводчиков Владимир Турчин.
На совещании было решено дать иностранцам два-три дня для адаптации. Затем ознакомить их с учебно-материальной базой и начать занятия с теоретической подготовки. Никто не был против.
Глава 8
В учебном процессе
Занятия по теории проходили в единственном учебном корпусе центра – трехэтажном кирпичном здании, находящемся в ста метрах от аэродрома. Здесь, на разных этажах, располагались лекционные аудитории и классы с тренажерами и агрегатами управления самолетом.
Всех иностранцев развели по группам и ознакомили с учебным планом, предметами и почасовкой.
Пилотам (а именно к ним попал наш знакомый) начали преподавать аэродинамику. Зная арабов и имея практический опыт подачи материала в группе, наш друг переводил так, чтобы за ним можно было записывать: не торопясь, диктуя каждое слово.
Все было хорошо, пока речь шла о конкретных вещах. Но ничего отвлеченного аудитория не воспринимала. Офицеры отказывались понимать, когда преподаватель говорил примерно следующее: «Представьте себе, что в безвоздушном пространстве летит полый предмет. Ну, скажем, труба. На внешней стороне этого предмета сила сопротивления составляет…»
Обычно после таких слов арабы теряли интерес к занятию, прекращали вести записи и начинали клевать носом. А на перемене, объясняя нашему переводчику свое поведение, удивлялись: как же преподаватель не понимает, что там наверху Всевышний?! Какие там еще трубы и полые предметы!
Однако практические занятия и отработка упражнений на тренажерах проходили весьма успешно. Сказывался опыт подопечных- ведь это уже были состоявшиеся пилоты и технари!
У Олега складывались доверительные отношения с группой, а после одного эпизода – дружеские.
Месяца через два после начала подготовки иракцы запросились в Гомель. Тогда руководство учебного центра решило выделять по субботам и воскресеньям автобус и дежурного переводчика, с целью «ознакомления иностранцев с достопримечательностями города». Но, понятное дело, иракцы не планировали походов по театрам и музеям. Их интересовали танцульки и местные девчонки.
Приезжая в Гомель, автобус с иностранцами хоть и останавливался на площади у Оперного театра, но народ двигался в здание по соседству – недавно открытый новомодный ресторан «Русь». Здесь была живая музыка и танцы, а потому именно сюда устремлялись все помыслы иностранцев.
В тот день, как обычно, высаживая иракцев на площади, наш друг определил им время сбора и отъезда в учебный центр – 22:30.
Приехав за иностранцами за полчаса до срока, начал подбирать вялотекущую, гуляющую публику. Шли по двое-трое, одетые в выданные со склада одинаковые пальто и шапки-ушанки армейского образца, завязанные под подбородком. Ни дать ни взять – немцы под Москвой времен Великой Отечественной!
Автобус был уже почти полон, но не хватало двоих: штурмана капитана Фаделя и его приятеля майора Касема, которые всегда держались неразлучно.
Олег поинтересовался у сидевших в автобусе, видели ли они друзей в ресторане. И, получив утвердительный ответ, вышел на поиски.
В шикарном холле ресторана, где стоял большой плоский аквариум чуть не во всю стену, было шумно – дралось человек десять. Положение усугублялось наличием визжащих девиц, из-за которых, судя по всему, и произошла ссора. В общей толпе мелькали служащие ресторана и охрана. Собрались зеваки.
Пробравшись поближе, наш переводчик разглядел среди дерущихся и своих подопечных. Выбрав позицию и улучив момент, он попеременно выдернул из кучи тел сначала одного, а потом и другого. Иракцы в запале размахивали руками и норовили, вернувшись, разобраться со всеми разом.
Олег молча, но настойчиво подталкивал распалившихся друзей к выходу. Уже добравшись до двери, вспомнил об их верхней одежде, оставшейся в гардеробе. Но, обернувшись назад, принял решение не возвращаться. Решил, что завтра заедет и заберет.
Когда двери автобуса захлопнулись и он начал движение в обратный путь, наш друг постепенно расслабился.
Фадель голосил, размахивал руками, рассказывая о своих подвигах. Маленький и юркий, он считался крутым боксером у себя на родине. И даже победителем национального первенства по боксу. Но гомельская молодежь об этом не знала, а потому нагло навешала ему оплеух. Касем же молча держался за глаз. Но минут через тридцать все стихло: нагулявшиеся иракцы скисли от избытка чувств и мирно спали.
На следующий день Касем пришел на занятия в темных очках, скрывая свежий сизый «фуфел». А Фадель, в перерыве между занятиями, жаловался переводчику на нравы местной молодежи:
– Ты представляешь – всего-то пригласил ее на танец! Вот, только недавно вставил себе фарфоровые зубы. Дорогущие! А передние уже шатаются!
– А вот я по ресторанам не хожу! – нравоучительно вставил свое веское слово преподаватель, подполковник Дурыгин. – Я в своей жизни был там всего два раза!
– А где же вы со своей женой познакомились? – изумился Фадель.
– В походе! – гордо заявил подполковник. – Я живу на Урале, у нас там знаете какая природа: грибы, ягоды! Рыбалка отличная! Я и моя семья вообще предпочитаем здоровый образ жизни. В отпуск каждый год ездим с женой и дочерью на море! Дочка уже взрослая – двадцать лет, студентка!
– На поезде или самолете добираетесь? – поинтересовался Фадель.
– Ну, что ты? – вошел в раж подполковник. – У меня мотоцикл с коляской! Вот жену в коляску сажаю, а дочь сзади. И едем!
– Шгед аль-масафа бейн аль-маскян уа ль-бахр?[49] – спросил Фадель.
– Полторы тысячи километров! – последовал бойкий ответ.
Повисло молчание. Иностранцы искоса поглядывали то на переводчика, то на подполковника.
Нашего друга колотило от внутреннего смеха. Он представил себе эту картину: посадить двух женщин в мотоцикл с коляской и трястись с ними полторы тысячи километров до моря по бездорожью!
Интересно, что по этому поводу думали иракцы, но вопросов больше не задавали.
Глава 9
Зачем нужно учить матчасть?
В курилке беседовали трое: пилот – майор Кожеуров, офицер из воинской части дальней авиации, прикомандированный к учебному центру для отработки пилотирования с иностранцами, теоретик – подполковник Дурыгин, и наш военный переводчик Олег. Речь шла о вчерашнем событии: раздаче продуктов питания из нескольких самолетов ТУ-22 тем, кто успел оказаться в нужное время и в нужном месте.
Дело в том, что в каждом самолете-бомбардировщике есть продуктовый НЗ, который до истечения сроков годности продуктов меняли на новый. Продуктовый провиант представлял собой в основном рыбные и мясные консервы, соль,