--Теперь я вижу, что ты, действительно,Хамсин,--раздраженно выдохнула Бет, наконец.--В коварстве тебе нет равных.
--Ну, вот что,--сказал наместник, резкоподнимаясь на ноги. Мне нужно увидеть Бахрама. Проводите меня к нему.
Он сказал это приказным тоном, из котороговыходило, что возражений он не примет.
--Ха!--весело воскликнула на это Бет.--Так тызашел сюда по делу? Хочешь навестить дервиша? А почему же ты лежал тут наберегу лицом вниз? Наверное, устал и прилег отдохнуть?
Напрасно она дразнила его. Хамсин не принималникакой иронии и насмешек по отношению к себе. Не произнося ни звука, онмолниеносно достал откуда-то длинный кинжал и тут же метнул его в сторонудевушки. Иверлин, вскрикнув, закрыла руками глаза. Но Беатриче была к этомуготова. Импульс, посланный ей навстречу летящему лезвию, резко изменил еготраекторию, и отшвырнул к стене пещеры.
--Неплохая реакция для человека. Тем болееженщины,--неподдельно удивился наместник.--Это Гавр тебя так натаскал?
--Он тут ни при чем. Я - ученицанебезызвестного тебе Яра Отшельника. И его внучка.
--Это делает тебе честь,--ответил Хамсин то лис усмешкой, то ли с издевкой и, посуровев, добавил:--Но не вздумай говорить сомной больше в таком тоне! Я не потерплю насмешек от людей!
--А мы не обязаны провожать тебя вобщину!--ответила на это Бет и, переглянувшись с подругой, приложила палец кгубам. Она решила не сообщать пока Хамсину о том, что они и сами заблудились,иначе он мог убить их обеих за ненадобностью.
--Обязаны! Потому что вы у меня в плену!--былответ на это.
--Да? А тебе не показалось, что ты сам вплену?--снова не смогла удержаться от колкости Бет.
--Это не у вас ли?--искренне удивился Хамсин.
--У лабиринта.
Бет снова задела больную тему. Она произнеславслух то, что наместник не хотел допустить даже в мыслях. Он заскрежетал зубамии, наверное, начал бы метать молнии, если б Беатриче не поспешила предупредитьего:
--Не надо злиться! Так ты ненароком можешьубить нас. Кто тебе тогда покажет дорогу?
Она снова подала знак Иверлин, чтоб та неудивлялась. Нужно было перехитрить наместника, доказав, что в лабиринте онихозяева положения. Тогда он, возможно, не будет так заносчив. Но она ошиблась,Хамсин только еще больше осатанел. Мысль о том, что два бесполезныхчеловеческих существа, а не он, владеют ситуацией, окончательно его вывела изсебя.
--Или вы сейчас же проведете меня к Бахраму,или я прикончу вас и найду туда дорогу сам!--сказал он таким твердым испокойным тоном, что девушки поняли: в подлинности его намерений сомневатьсябыло глупо.
--Хорошо,-- серьезно сказала Беатриче.--Мыпроводим тебя. Но должна предупредить: путь туда не близок. Мы ушли ужедовольно далеко от общины и ...
--Не надо много говорить,--прервал ееХамсин.--Куда идти?
--Туда,--уверенно произнесла Беатриче и,схватив изумленную Иверлин за руку, без всяких сомнений шагнула в один измногочисленных тоннелей.
Глава 15
Заблудившиеся в Гиблом болоте Гавр и Флакквынуждены были остаться на том же месте, где их встретили бенши. Это быланебольшая поляна с кустарниками, болотными цветами и множеством разномастныхземноводных. Если не считать, что они находились на ней в заточении, то онаскорей представляла собой рай в миниатюре. Здесь было всегда тепло, сухо исвежо, что никак не сочеталось с окружающей сырой и ветреной местностью. Одногоони не могли понять: каким образом проникли на эту поляну, если онапредставляла собой остров со всех сторон окруженный непроходимыми топями. Какне пытались они найти хоть какую-нибудь тропу через трясину, лишь одностановилось очевидным: никаким образом выйти из нее невозможно.
Несколько раз Гавр пытался открытьпространственную дверь, но всякий раз убеждался, что этот фокус здесь недействовал. В расплывчатой пелене наэлектризованного воздуха всегда возникалитуман, вода и осока. Казалось, здешний мир жил по каким-то совершенно инымзаконам, нежели Потусторонний или Тварный, и всякий, попав сюда, будь он титан,сатурнион или человек, начнет подчиняться этим законам, независимо от своегожелания. Все их пространство теперь было заключено в маленьком островке,поэтому, какое бы место не представлял себе наместник, всегда появлялся один изпейзажей болота.
Их память окончательно пришла в норму, онисмогли вспомнить все, что произошло с ними за последние несколько часов. Разумпрояснился и заработал достаточно четко для того, чтоб осознать, что онинаходятся в плену. Никто больше не влезал в их мозги. Теперь это было и ненужно. Они и так никуда не могли деться. Их силы здесь не имели смысла. Их опыти знания терялись в окружающей неизвестности. Их волю прочно сковало болото.
И вот уже три дня, как сатурнион и титанобитали в болотах, а бенши не было видно. Но в тоже время оба чувствовали, чтоза ними внимательно наблюдают. Чем бы они не занимались: пробовали липереправиться через мутную топь, пытались ли построить мост, или простоотдыхали, их не оставляло параноидальное чувство преследования. Но в то жевремя ни чуткий слух Гавра, ни чистая интуиция Флакка не могли уловитьприсутствие кого бы то ни было.
И вот, наконец, на утро четвертого дня,сатурнион ощутил взгляд некоего мыслящего существа и вскоре в вершине дереваприметил два матово поблескивающих глаза. Затем, приглядевшись, он различил ивсю фигуру бенши. Прозрачная, серебристая кожа этого существа чуть светилась насолнце. Оно свободно висело в воздухе, почти не касаясь веток сосны. Поняввскоре, что его обнаружили, бенши тут же исчез, скрывшись за кроной. Но с этогодня они стали появляться чаще. То и дело кто-то из пленников острова замечалпарящее над соснами, выглядывающее из-за зарослей на другом берегу или плавающеев воде странное создание. А если и были они незаметны, то их чуяли животные:Оберон и конь Флакка, мирно пасшиеся на сочной лужайке, вдруг начиналивстревожено ржать и коситься куда-то в сторону.
Титан и сатурнион не падали духом, их воля былапрочнее человеческой. Никто из них не мог поверить в то, что застрял здесьнавсегда. Гавр был уверен, что выход найти можно, если как следует поискать. Онцелыми днями раздумывал, строил предположения и пытался разрабатыватьстратегию. Но все было напрасно, потому что сводилось к одному: не зная, с кемони имеют дело, и, не владея четким представлением об их целях и возможностях,нельзя было ни победить их, ни просто сбежать.
Флакк же надеялся на помощь Лютого Князя, хотяи понимал, что напрасно. Хозяин, скорее всего, даже не знал, в какую передрягупопал его слуга. Вороги не подчинялись ему. Они существовали вне космическойиерархии, сами по себе, не от кого не завися и ни перед кем не в ответе. Иникто не знал, по каким законам они существуют или какой логике подчиняются. Нашестой день их заточения бенши, наконец, объявились открыто. На рассвете, когдасолнце уже поднялось, но еще не начало пригревать, несколько этих существразного роста медленно выплыли из-за дальнего кустарника. Без всякогозатруднения перелетев через трясину, они стали плавно приближаться к своимпленникам. Впереди этой процессии двигался самый высокий, видимо вождь илиглаварь, определить было сложно. Позади еще восемь бенши плавно скользили потраве. Никакого оружия у них не было, никакой агрессии от них не исходило.