Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
— Привет, — промолвил он.
Вайсс снял шляпу и пиджак и расстегнул жилет. Затем сел за стол и взял телефон. Он заказал обслуживание в номер и попросил пятую часть «Сигрема» и пару лишних стаканов.
Мне показалось это странным: ведь Вайсс только что шел мимо, почему бы самому не взять бутылку? Видимо, прочитав мои мысли, он, положив трубку, повернулся ко мне и объяснил:
— Так дешевле. Если он включен в отельный счет (а я прошу отель не перечислять заказы по пунктам), то за него платит департамент.
Вайсс улыбнулся и, откинувшись на стуле, прислонился к столу:
— У вас есть что-нибудь новое, Эм?
— Может быть, — ответил дядя Эм. — А может, и нет. С парнем вчера забавная история приключилась. Он сам вам расскажет.
Я начал с того, как мы с дядей Эмом пошли к Ли, — и что там была Эстель, — и как я посмотрел в окно, и описал, что я там увидел, или, по крайней мере, что мне почудилось. Я осторожно подбирал слова, стараясь не сгущать краски, но и не слишком упрощать.
Пару раз Вайсс перебил меня вопросами, но в основном слушал молча, давая мне возможность рассказывать все по-своему. Когда я объяснил, как мне пришла в голову идея проверить, действительно ли Сьюзи лежит в могиле, то есть там, где ей положено быть, он поинтересовался:
— Почему? Ты думал, она оттуда выбралась?
— Не знаю, о чем именно я думал. Просто увидел шимпанзе, а Сьюзи была единственной шимпанзе на всю округу. Я хотел убедиться, что это не Сьюзи. Ведь о том, что она мертва, я слышал только от других людей…
Вайсс усмехнулся:
— От нескольких тысяч других людей. Хорошо, значит, вы с этой Эстель — говоришь, ее фамилия Бек? — отправились в лес и раскопали могилу. И что?
— Сьюзи оказалась там. Я снова засыпал могилу, и на этом все закончилось.
Вайсс провел рукой по редеющим волосам.
— Насколько я понял, обезьяну хоронили завернутой в парусину. Ты разворачивал парусину, чтобы убедиться, что́ под ней?
Я ожидал, что он задаст этот вопрос, поэтому улыбнулся.
— Думаете, она сама раскопала могилу и оставила в парусине нечто другое?
Полицейский засопел.
— Да, — кивнул я, — я разворачивал парусину. Это была Сьюзи. Если уж быть совсем точным, я не знаю наверняка, была ли это Сьюзи. Но там лежала шимпанзе, и она была мертва.
— Самка?
— Я с ней в интимные связи не вступал.
— На каком уровне от земли находится окно фургона? Чтобы заглянуть в него, человеку надо на что-нибудь встать?
— Человеку — нет. А вот шимпанзе пришлось бы на что-нибудь встать, но там было кое-что, на что она могла бы забраться. — Я рассказал ему про ящик, который обнаружил возле фургона.
— Этот ящик все еще там, — произнес дядя Эм. — Я проверил. И спросил о нем Ли. Тот сказал, что ящик стоял там до вчерашнего дня. Так что его положили не для того, чтобы помочь шимпанзе заглянуть в окно.
— Пустой ящик?
— Да. В начале недели в нем привезли вещи из магазина для фокусников, где закупается Ли. Двадцать гроссов старой одежды, которую Ли передает сайд-шоу, и всякие вещи для него самого.
— Например, обезьяний костюм?
Дядя Эм пожал плечами:
— Я не спрашивал.
— Вы ошибаетесь, — возразил я. — Это была не иллюзия — в смысле, не костюм. Это была…
Вайсс поднял руку, и я замолчал. Я не слышал звука шагов в коридоре, но раздался стук в дверь. Вайсс крикнул:
— Войдите! — И коридорный принес виски и стаканы.
Когда он ушел, Вайсс предложил нам выпивку. Я попросил его налить мне поменьше. Он подал мне стакан и сказал:
— Эд, ты что-то говорил про иллюзии.
— Это была не иллюзия, готов поспорить. Может, это был — хотя я уверен, что нет, — обман зрения: иногда бегло взглянешь на что-то и думаешь, что знаешь, что это, пока не посмотришь второй раз.
Вайсс кивнул:
— Со мной случалось подобное. Увидишь дома в коридоре человека, а потом взглянешь еще раз, а это, оказывается, пальто на вешалке, а поверх него шляпа. На долю секунды разум и воображение подсказывают недостающие детали.
— Это было не то же самое. Прежде всего, я… ну, наверное, я смотрел на нее секунду или даже две. Конечно, я сидел от окна на расстоянии примерно фута, а на улице было темно. Единственным источником света было тусклое освещение из фургона. Возможно, в окно заглядывал человек, но вряд ли.
— Может, это был кто-то из цветных? У вас в цирке их полно. Игра света…
— Не исключено, — заметил дядя Эм. — Парень не склонен к выдумкам. В общем, вот вся история, делайте с ней, что хотите.
Вайсс снова провел рукой по волосам:
— Спасибо. Если что и требовалось, чтобы окончательно свести меня с ума, так это ваша история. Но все равно благодарю. Еще виски?
Дядя Эм согласился, а я покачал головой. Вайсс налил себе полный стакан и поставил его на стол, даже не пригубив. Затем сел на стул и сказал:
— Можно посмотреть на данное дело в ином ракурсе. Майор Моут, чье настоящее имя, если это имеет какое-то значение, — Джозеф Дэнтон.
— Я как раз собирался вам рассказать, кэп! — воскликнул дядя Эм. — Он опять чего-то боится. Явился сегодня в цирк около полудня и…
— Я знаю, — перебил Вайсс. — Я имел в виду другую ночь. Он ведь перепугался тогда в фургоне Ли Кэри так же, как Эд прошлой ночью. Может, обезьяна заглянула в то же окно?
Я посмотрел на дядю Эма. Тот раскрыл рот от удивления.
— Сьюзи к тому времени уже, скорее всего, утонула, — заметил я. — Неизвестно, как долго она была мертва, и…
— Прошлой ночью Сьюзи точно была мертва, — заявил Вайсс. — Так почему Майор не мог увидеть то же самое, что и ты?
Прежде чем ответить, я попытался восстановить в памяти события той ночи.
— Нет, — наконец произнес я. — Вряд ли он что-то видел. Дело в том, что в дверях появилась Мардж и сообщила об исчезновении Сьюзи. В тот момент я как раз смотрел на Майора, с ним все было в порядке. Он просто сидел на краю койки и казался каким-то мрачным. Пока Мардж рассказывала нам, что Сьюзи сбежала, и просила помочь организовать поиски, мы все, естественно, смотрели на нее, и Майор тоже. Потом, когда через минуту Мардж собралась уходить, я опять взглянул на Майора и увидел, что он прямо в ужасе. Он перепугался только после того, как услышал слова Мардж.
— Что ж, — вздохнул Вайсс, — хорошая у меня была версия. — Он взял со стола виски и залпом осушил его.
— Теперь ваша очередь, — сказал дядя Эм. — О том, чего мы не знаем о смерти Джигабу, можно написать целую книгу приличного объема.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54