Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
– Для чего вы мне все это рассказываете? – спросила Ася.
– Только для того, чтобы вы хорошо представляли, с кем имеете дело. Понимаете, мне совсем не нравится то, в чем мне приходится принимать участие. Когда я согласился переводить для господина М-Бала, я не представлял себе, во что это выльется. Сейчас я и рад бы выйти из игры, да ничего не выходит. Знаете поговорку: «Коготок увяз – всей птичке пропасть»? Так вот это про меня.
– Что же вы мне посоветуете?
– Честно говоря, я не знаю, как вам следует поступить. Как я уже сказал, господин М-Бала не отступит, пока не получит свое. Но я не знаю, что он сделает с вами, когда вы отдадите ему амулет. Возможно, устранит… не применяя физического насилия.
– Как это?
– Скажем, оставит вас на тонущем корабле. Или в горящем доме. Он большой мастер таких проделок.
– Что же мне делать?
– Я бы советовал вам как-то потянуть время, постараться перехитрить этого господина. Например…
Тут господин М-Бала нахмурился и прервал переводчика:
– О чем это ты говоришь с ней так долго?
– Не беспокойся, вождь, – ответил переводчик на том же языке. – Я всего лишь стараюсь убедить ее высочество, что в ее интересах выполнить вашу… просьбу, отдать вам священный амулет. Убедить, что у нее нет другого выхода.
– Твое дело – только переводить мои слова! – рявкнул черный господин. – Причем переводить их точно, ничего не добавляя от себя! Все остальное предоставь мне!
– Слушаюсь, вождь, – почтительно ответил переводчик, опустив глаза. Правда, перед этим он выразительно взглянул на Асю, словно пытаясь ей что-то сказать.
– Ну что, – проговорил М-Бала, сверля Асю взглядом, – вы обдумали мои слова, принцесса?
Сергей Константинович перевел эти слова и быстро добавил, не меняя интонации:
– Попробуйте повернуть дело так, чтобы ему пришлось вывести вас отсюда. Ему будет не так легко играть свою игру, если он окажется на чужой территории. А вам, напротив…
– Что ты говоришь? – оборвал его африканец.
– Всего лишь перевожу твои слова, вождь.
– Что-то ты их больно долго переводишь.
– Такой уж это язык – на одно слово твоего языка в нем приходится два, а то и четыре.
– И что она ответит?
Ася подумала над словами переводчика.
Безусловно, он прав. Этот господин М-Бала – опасный и коварный тип, и, даже если она отдаст ему амулет, он вряд ли оставит ее в покое. Кроме того, ей совсем не хотелось этот амулет отдавать, он ей был отчего-то очень дорог. Расстаться с ним – все равно что расстаться с близким, дорогим существом.
Что же делать? Нужно каким-то образом выманить этого черного интригана из его логова и сделать так, чтобы он взял ее с собой. Причем она знала, куда нужно его заманить – к себе домой. Дома, как известно, и стены помогают.
– Что вы надумали, принцесса? – повторил М-Бала.
– Я… я отдам вам амулет Чаки, – проговорила Ася так, как будто эти слова давались ей с трудом.
– Прекрасно! – Черный вельможа наклонился над ней, на его лице появилась улыбка довольного хищника. – Прекрасно! – повторил М-Бала. – Где же он находится?
– У меня дома.
– Что ж, скажите, где он. Я пошлю за ним своего водителя, и как только он принесет амулет – вы будете совершенно свободны. Даю вам свое слово, а оно дороже золота!
– Ничего не выйдет. Ни ваш водитель, никто другой не найдут тайника, а если и найдут – не смогут достать из него амулет. Тайник так устроен, что достать из него амулет могу только я. Значит, вам придется послать меня вместе с вашим водителем.
М-Бала колебался, тогда Ася добавила:
– Вы ведь уже посылали ко мне в квартиру своих людей – тех двоих недоумков, похожих на цирковых клоунов. Они перевернули мою квартиру вверх дном, но ничего не нашли. Так что соглашайтесь. Если, конечно, вы хотите получить этот амулет.
– Что ж, может быть, вы и правы, – решился наконец чернокожий вельможа, – вы поедете к себе домой. Только не с моим водителем. Я сам провожу вас – вы ведь знаете поговорку: если хочешь, чтобы дело было сделано – делай его сам! И наш друг поедет с нами. – Он кивнул на Сергея Константиновича. – Мы ведь с вами, принцесса, к сожалению, говорим на разных языках.
– Для начала неплохо бы вернуть мне способность самостоятельно передвигаться, – напомнила Ася. – Вы ведь не хотите везти меня домой в инвалидном кресле.
– Да, конечно.
Черный человек поставил на стол кожаный чемоданчик, открыл его. В этом чемоданчике было несколько десятков пузырьков, склянок и коробочек с надписями на непонятном языке. М-Бала достал один из пузырьков, открыл его. В комнате запахло какой-то сухой травой, горячим полднем… у Аси защекотало в носу, сердце ее взволнованно забилось. Этот запах напомнил ей что-то смутно знакомое и давно забытое, что-то из раннего детства… нет, что-то еще более давнее, что-то из другой, прошлой жизни…
– Что это? – спросила Ася взволнованно.
– Это очень сильное снадобье, – перевел Сергей Константинович слова М-Бала, – оно возвращает силы тем, кто их утратил, и удваивает их всем остальным. Вообще африканские колдуны и знахари знают многие тайны природы, неизвестные европейской науке.
М-Бала налил в стакан чистой воды и всыпал в нее порошок из своего флакона.
– Выпейте! – Он поднес стакан к Асиным губам.
На мгновение она замешкалась: кто его знает, этого чернокожего интригана, что он ей подсыпал. Но затем она решилась и стала пить: в конце концов, сейчас господин М-Бала заинтересован в том, чтобы к ней вернулись силы.
Как только Ася сделала первый глоток, кровь живее заструилась по ее сосудам, свет в комнате стал ярче, звуки – громче и отчетливее. Она попробовала пошевелить правой рукой – пальцы согнулись и разогнулись, а потом рука обрела прежнюю подвижность. Затем ожила и левая рука, и ноги…
Через минуту Ася смогла встать со стула. Голова еще немного кружилась, но тело снова слушалось ее, и это было здорово.
Она жадно допила остатки снадобья и почувствовала, как все ее тело наливается энергией и бодростью.
Пожалуй, никогда прежде она не чувствовала себя такой живой и сильной. «Что ж, – подумала она, – силы мне сегодня понадобятся».
– Я вижу, принцесса, снадобье подействовало, – удовлетворенно проговорил М-Бала, – вы пришли в себя, значит, мы можем ехать. Время не ждет. Только заранее предупреждаю вас: не пытайтесь сбежать от меня! Я всегда успею обрызгать вас тем первым снадобьем, и вы снова лишитесь способности двигаться! Причем на этот раз навсегда!
– Учту, – мрачно проговорила Ася.
Они вышли из комнаты, спустились в роскошном лифте на подземную парковку, где их уже ждала машина – такая же большая и черная, как сам господин М-Бала.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60