— Я благодарна тебе за то, что ты смогла ударить по тормозам прошлой ночью, — не оборачиваясь, сказала Дэв.
— Правда? — тихо переспросила Лесли. В ее душе боролись противоположные чувства: с одной стороны, она ужасно боялась причинить Дэв боль, но, с другой, мысль о том, что Дэв так легко справилась с очередным отказом, была не из приятных.
— Встреча с тобой оживила много старых воспоминаний, — сказала Дэв. — Всю последнюю неделю я была немного не в своей тарелке.
— Мне очень жаль.
Дэв повернулась и внимательно посмотрела на Лесли.
— Все в порядке. Возможно все это к лучшему, — она попыталась улыбнуться, — Уверена, я буду думать именно так, оглядываясь на вчерашний день спустя лет так десять или двадцать.
Лесли слабо улыбнулась в ответ.
— Лес, если бы я могла рассуждать здраво, то не допустила бы ситуации, где тебе пришлось говорить «нет».
— О, Дэв… — Лесли закрыла глаза и тряхнула головой. Открыв глаза на глубоком выдохе, она с улыбкой произнесла, — Давай договоримся о том, что с этого момента никто из нас не станет больше извиняться за то, что было.
— Хорошо, — мягко сказала Дэв. — Твоя яичница уже готова.
Ориентируясь на запах еды, Натали прошла через столовую, где только один постоялец пил кофе и читал газету.
Натали остановилась на пороге кухни, наблюдая за тем, как Дэв и Лесли суетятся у плиты. Обе они казались бледными и уставшими. Но, несмотря на это, была заметна поразительная легкость, с которой они кружили по кухне со сковородками и лопатками в руках. Натали не могла точно объяснить свои чувства словами, но в какой-то момент ей показалось, будто Дэв и Лесли были связаны невидимой нитью. Натали почувствовала укол ревности.
— А я вовремя! — весело сказала Натали, сбрасывая с себя неприятные ощущения.
Дэв улыбнулась ей:
— Привет! Думала, ты будешь целый день работать.
— Доброе утро, — сдержано поприветствовала гостью Лесли.
— Привет, Лесли, — Натали повернулась к Дэв. — Да, придется потрудиться. Весь чертов день расписан по минутам. И чувствую, к обеду мои мозги просто вскипят. Но я решила привезти твои вещи. Вдруг ты решишь отправиться на острова сегодня.
— Спасибо, я… — Дэв взглянула на Лесли. Хотелось остаться рядом с ней. Но разум подсказывал, что если есть возможность убраться подальше от этого места, то этим нужно непременно воспользоваться. Быть может, следовало бы остаться еще на пару дней, чтобы попытаться наладить отношения, но у Лесли хватало забот и без путающейся под ногами Дэв. — Да… Наверное, я прямо сегодня и отправлюсь. Кто-нибудь сможет меня отвезти?
— Думаю, Джимми сейчас свободен, — сказала Натали, имея в виду одного из егерей. — Я ему сейчас позвоню…
— Дэв, я могу отвезти тебя, — предложила Лесли. — Если подождешь до десяти, мне еще нужно забрать маму из больницы.
— Мне вовсе не хочется напрягать тебя, Лес, — ответила Дэвон.
— В этом нет необходимости, — вмешалась Натали. — Я уверена, что смогу найти кого-нибудь, кто…
— Ты здесь гостья, Дэв, — сказала Лесли, игнорируя слова Натали. Она толкнула дверь кухни тележкой с завтраками. — И отвозить постояльцев на острова входит в наши обязанности. Я позвоню тебе, когда вернусь из больницы.
Дверь с громким стуком захлопнулась за ней.
— Ну, — сказала Натали, улыбнувшись Дэв. — Похоже, с этим разобрались.
Дэв нахмурилась, глядя на закрытую дверь, и пробормотала:
— У нее дел по горло и без того, чтобы играть в лодочника.
— Как ее отец? — спросила Натали. Лесли явно была не в ее вкусе — высокомерная и убийственно красивая. Но все же Натали восхищалась ее твердостью и решительностью. В других обстоятельствах они, наверное, могли бы подружиться.
— Вроде в порядке. Врачи говорят, что он может вернуться домой уже через пару дней.
— Здорово, — Натали хорошо относилась к Харрисам и искренне радовалась за них. К тому же, когда Пол поправится, Лесли очевидно вернется в город. Натали уже не сомневалась, что когда-то между Лесли и Дэв было нечто большее, чем просто дружба. В присутствии Лесли Дэв выглядела совершенно несчастной. Казалось, что все ее тело сковывала боль, и это очень беспокоило Натали. — Не забудь взять с собой рацию, чтобы можно было связаться с Харрисами. Они передадут мне, если тебе что-то понадобится или возникнут проблемы.
— Не беспокойся, все будет в порядке, — с улыбкой ответила Дэв. — Не думаю, что мне придется подавать сигнал SOS.
— Всякое может случиться, — серьезно ответила Натали. — Ты будешь далеко от большой земли. На том маленьком клочке земли, окружать тебя будут лишь километры воды. Если что-то случится, ты не сможешь доплыть до берега, а телефон там не работает.
Дэв кивнула:
— Я знаю. Обязательно возьму с собой все необходимое, — она склонила голову набок и улыбнулась Натали. — Довольна?
Натали подалась вперед и погладила Дэв по руке.
— Пока нет. Но я не оставляю надежды.
Дверь распахнулась, и на кухне снова появилась Лесли. Она бросила быстрый взгляд на то, как Натали прильнула к Дэв, но тут же отвела глаза.
— Нужны еще тарелки.
Натали не сдвинулась с места и даже не повернула голову. Но Дэв отступила на шаг и взяла стопку тарелок со стола.
— Они здесь.
Лесли решительно повернулась на каблуках и вышла из кухни. Натали лишь рассмеялась, когда Дэв с тарелками последовала за ней.
Дэв заехала в лабораторию и убедилась, что Арно найдет, чем себя занять всю следующую неделю. Затем она разобралась с почтой, скопировала свою работу с ноутбука на сервер и сложила необходимое оборудование в два водонепроницаемых контейнера. Погрузив все это в машину, Дэв поехала обратно в гостиницу.
Она вернулась в «Приозерный Коттедж» сразу за Лесли и Эйлин.
— Доброе утро, — Дэв помахала Эйлин. — Давайте я помогу вам с чемоданом.
Эйлин выглядела очень уставшей.
— Спасибо, с удовольствием приму твою помощь.
— Как себя чувствует ваш супруг?
— Очень хорошо, — Эйлин взяла Дэв под руку. — Лесли рассказывала, что ты каждый день помогала здесь по хозяйству. Спасибо тебе огромное.
Смутившись, Дэв бросила взгляд на Лесли. Но та лишь пожала плечами и улыбнулась, как будто говоря: «Извини, придется тебе самой отдуваться».
— Мне было совсем не трудно, миссис Харрис.
— В любом случае, я больше не возьму с тебя ни цента за аренду, — твердо заявила Эйлин.
Дэв резко остановилась.
— Миссис Харрис, мое проживание оплачивает Институт. И я совсем не хочу лишать вас заработка. Я помогала лишь потому, что… я до сих пор люблю вашу дочь, — Дэв почувствовала на себе взгляд Лесли. — Потому что у меня было свободное время.