Correspondance:
«Cher, très cher, admirable et charmant ami…» Correspondance Georges Perec et Jacques Lederer, Flammarion, 1997.
Traductions:
Harry Mathews, Les Verts Champs de moutarde de l’Afganistan, Denoel, coll. «Les Lettres nouvelles», 1974, rééd. P.O.L, 1998.
Harry Mathews, Le Naufrage du Stade Odradek, Hachette/P.O.L, 1981, reed. P.O.L 1989.
Phonographie:
Je me souviens, interprété par Samy Frey, éd. Des Femmes, coll. «La Bibliothèque des voix», cassette, 1990.
Dialogue avec Bernard Noël, Poésie ininterrompue, Je me souviens (extraits), L’écriture des rêves, Tentative de description de choses vues au carrefour Mabillon le 19 mai 1978, Coffret de 4 CD, Production André Dimanche/INA, 1997.
~~~
«В этой книге чередуются два текста; может даже показаться, что они не имеют ничего общего, и всё же они теснейшим образом переплетены, как если бы ни тот ни другой не могли существовать сами по себе, как если бы только при их встрече, благодаря этому дальнему свету, который они бросают друг на друга, могло обнаружиться то, что никогда не высказывается до конца ни в одном, ни в другом, но высказывается до конца лишь в их хрупком соединении.
Один из этих текстов целиком принадлежит области воображения: это приключенческий роман, произвольное, но тщательное воссоздание детских фантазий на тему государства, управляемого олимпийским идеалом. Другой текст — автобиография: фрагментарный рассказ о детской жизни во время войны, рассказ, скудный на подвиги и воспоминания, составленный из разрозненных обрывков, отсутствий, забвений, сомнений, предположений и скудных историй. Рядом с ним приключенческий рассказ выглядит несколько грандиозно или, быть может, подозрительно. И в самом деле он начинается с одной истории и вдруг перебрасывается на другую: в этом разрыве, в этом обломе, который оставляет зависший рассказ в неизвестно каком ожидании, находится изначальное место, откуда вышла эта книга, эти многоточия, за которые цепляются разорванные нити детства и ткань письма».
Ж. Перек