class="p1">— Ты бы его поставила. Или положила, — оценив состояние бедолаги, посоветовал Айзенхарт.
Он боком пробрался в гостиную, опустил чемодан на пол и скучающе прислонился к пустующей притолоке.
— Да, ты прав, — после секундного раздумья согласилась я и разжала пальцы.
Фальк мешком рухнул на пол и потер покрасневшеегорло.
— Вот дурная баба! Откуда взялась только… — прохрипел он и осекся.
Я склонилась над ним, улыбаясь обманчиво-ласково.
— С неба свалилась, дурачок. Думал, сдашь меня ловцам и все, платить не надо? А камешки откуда получать собрался?
— Так передали бы… — пожал плечами посредник, возвращая былую уверенность в себе. — Но раз уж так вышло, могу и заплатить. Они у тебя с собой?
Незамутненность зашкаливала.
— Ты правда думаешь, что я отдам тебе муассаниты? — склонив голову набок, уточнила я. — После того как ты отправил меня на верный арест?
— Да никто бы тебя надолго арестовывать не стал! Вытащили бы! — отмахнулся Фальк. — Ты лучше скажи — зеркало забрала?
Если бы на меня упала каменная плита, меня бы так не придавило.
— Что, прости? — выдавила через силу и, не выдержав, глянула в сторону Айзенхарта. Он же не подумает, что я ему врала все это время?
Вместо ответа посредник повернулся к Айзенхарту.
— Ты же от Мейсона? Почему ей не помог?
Изумление удалось скрыть с трудом.
Ректор-ловец же и бровью не повел, словно ожидал этого вопроса. Отлепился от стены, устроился на низком дешевом диване, накрытом пледом, и небрежно закинул ногу на ногу.
— Да, я от Мейсона. А не помог потому, что артефакт поврежден и нуждается в ремонте, — выдал он наконец.
— Вот же сучка! Таки испортила! — прошипел Фальк.
Он очень быстро пришел в себя и поднялся. Что ему небольшое удушение, и не в таких переделках бывал. Работа у него опасная, нервная.
Я стояла посреди гостиной и лихорадочно пыталась понять, что вообще происходит.
Неужели Айзенхарт предатель? Пробрался в академию, чтобы поживиться после смерти мистера Дитлинда, а то и вовсе был в доле с прежним ректором, и поспешил занять освободившееся место, чтобы забрать ценности.
Тогда почему не забрал? Не знал, где тайник?
Ну вот она я, на блюдечке.
Теперь стало более понятно, как он меня опознал и почему пропустил в академию. Ему нужна была ищейка, способная отыскать спрятанные на острове сокровища. О моем присутствии в Траумфельде ловец узнал не от начальства, а напрямую от посредника. Потому и вычислил запросто, Фальк наверняка указал и ауру, и особые приметы внешности, с которой я отправлялась на дело. Не имею привычки менять ее во время операции, только перед ней. Заранее готовлюсь, чтобы парик не слетел в самый неподходящий момент.
А дальше дело техники. Пригрозить, запугать, заключить договор…
Что-то здесь не вяжется. Айзенхарт явно удивился, когда узнал кто сообщница мистера Дитлинда. И контракт мы заключили о поиске и поимке преступника, а не обнаружении сокровищ. Зачем я ловцу, если он собирался всего лишь озолотиться?
Нет, тут нужно копать глубже и смотреть в корень.
— Зачем ты подсадил червя миссис Гристейн? — осторожно спросила я, отходя к окну. Прыгать в случае чего недалеко, всего третий этаж, да и водосточная труба рядом. В данный момент я не доверяла никому из присутствующих, но очень хотела разобраться, куда меня втянули.
Пахло все дурно, прямо скажу. А от такого нужно либо держаться подальше, либо — раз уж вляпалась — зачищать по полной, чтобы и следов не осталось.
Потому пока что поддержу игру ловца. Посмотрю, к чему она идет.
— Не доверял, — пожал плечами Фальк, устраиваясь на шатком табурете.
Это убежище было крошечным, однокомнатная мансарда под крышей. Кухня с одной стороны, окно с другой, кровати вообще не видно. Крепко подозреваю, что на том самом диване, где сейчас сидит Айзенхарт, посредник и спал.
— И давно она… участвует? — продолжала ненавязчивый допрос.
— Уже лет пять. Ее сам Дитлинд предложил. А что, бабенка сообразительная и маскировочные чары на уровне. Внешность меняла лучше тебя!
Знает, паразит, чем зацепить! Но я не собиралась вестись на провокацию.
— А ректора зачем убили? Не проще было и его подчинить?
— Из игры хотел выйти! — поморщился Фальк. — Решил, что зеркало слишком опасно, чтобы отдавать в одни руки. Благородный, сука! Хорошо, что мы в свое время позаботились о запасном плане. Червь такая удобная штука, им можно даже из другого мира управлять! Жаль, что в сильных магах он не приживается. А Дитлинд был очень силен, гад. Не прижмешь.
Посредник сокрушенно вздохнул, переживая из-за неудачи.
Понятно. Убрали ректора руками несчастной миссис Гристейн. Она, скорее всего, в тот момент и не понимала, что творит. Неизвестно, помнила ли вообще события той роковой ночи или же действовала как сомнамбула, подчиняясь приказу извне?
— Если что, его еще можно починить. Артефакт, не Дитлинда, — хмыкнула я, собрав весь имеющийся цинизм.
Никто не должен заметить, что у меня внутри все дрожит от напряжения.
Работа всегда была простой и понятной. Украсть, передать, получить деньги, насладиться благами цивилизации, получить новый заказ. По кругу, привычно и удобно.
Во что превратилась моя размеренная жизнь?
— Надеюсь. Иначе заказчик откажется и придется возвращать аванс, — хитро прищурился Фальк.
Я знала это выражение лица. Сейчас он попробует нас надурить. Ну-ну.
— Если хочешь, можешь передать мне зеркало, — небрежно предложил он. — Мы его починим здесь и сразу отдадим мистеру Манкорну.
При звуке этой фамилии внутри неприятно екнуло.
О теневом владыке Альдера не слышал только глухой. Но никто его не видел. Поговаривали, что лично познакомившиеся с ним долго не живут.
Вот это мы влипли.
Глава 19
Айзенхарт оказался то ли глухим, то ли тупым.
А может, изначально это и планировал?
Меня как ледяной водой окатило.
Похоже, я по незнанию вляпалась в массированную атаку на верхушку преступной организации. Мистер Манкорн правил железной рукой, не терпел неповиновения и обладал неким, пусть извращенным, кодексом чести. Однако в последнее время он потерял берега окончательно. Одна затея с зеркалом чего стоит!
Теневой владыка решил выйти на новый уровень?
Возможно, стать официальным правителем Альдера.
Возможно, не только Альдера.
У меня по спине пробежали зловеще настроенные мурашки.
Всегда старалась держаться подальше от политики и власть имущих. Максимум — тихонько грабить их. Изредка.
Но вот, вляпалась где не ждала.
— Пожалуй, мы сами сообщим мистеру Манкорну о задержке груза, — беспечно улыбнулся Айзенхарт. — В конце концов, ранее чем через год его с острова все равно не достать.
— Но вы же как-то выбрались? — прищурился Фальк.
— Зеркало так не вынести, — покачала я головой. —