с другом. Почему нас с Дорой, с незапамятных времён садят рядом?
На столах стояла только вода. Значит, ещё не принесли закуски и основные блюда.
— Она только недавно проснулась, когда я уходил, — пояснил я, когда Роб спросил, где его сестра, — но думаю, она скора будет.
— В смысле?
Чёрт! Я совсем забыл, что никто не знает о нашей нелепой ситуации.
Я уже почти заканчивал свой рассказ, не вдаваясь в подробности, как в тот момент, когда все начали смеяться. В ресторан вошла Теодора. На ней было короткое жёлтое платье на запах, где была видна ложбинка между грудью. Она прошла, цокая каблуками своих босоножек, и села на свободное место рядом со мной. Её волосы лежали на плечах большой кудрявой копной, и она была без косметики, кажется, у неё прибавилось немного веснушек за эти пару дней.
Как раз к этому времени принесли закуски и первые блюда.
— Почему вы смеётесь? — спросила она, раскладывая белую салфетку с изображением ёлочек на колени. — Что-то хорошее произошло?
— Джей нам только что все рассказал, — весело отозвался Роберт и Тео тут же смущённо опустила голову вниз, её волосы упали ей на лицо. — Но поверь мне, Тедди, я много раз всё перепроверял, когда бронировал тебе место, — Роб тут же наклонился к ней, чтобы сказать. — Но я бы не хотел оказаться в подобной ситуации, как ты, сестрица.
— Как будто я этому безумно рада, — буркнула она.
— Хорошо, что это Джейсон, а не кто-то другой. Потому что я тогда спокоен. В конце концов, я знаю, что он относится к Тедди, как к своей младшей сестре.
Ты как всегда слеп, мой лучший друг.
— И все же большой брат следит за тобой, Андерсон, — он сделал движение, что глядит за мной в оба.
— Будем надеяться, что Дора не храпит, — сказал я и мельком глянул на неё.
Её взгляд буквально посылал меня куда-нибудь очень далеко.
— Аналогично, — съязвила она и показала мне кончик языка.
— Теодора Клара Бэйли, где твои манеры? Ты не одна тут, чтобы вести себя неблагопристойным образом. Женщине так не подобает себя вести.
— Мам, — взволнованно произнесла она. — Я уже не ребёнок, чтобы отчитывать меня при всех, — в этот момент я почувствовал гордость, что она даёт отпор, а не закрывается, как обычно, выслушивая то дерьмо, которое на неё в любой момент может вылиться.
Бабушка Тео закатила глаза и поднесла к губам бокал с чем-то бордовым. В этот момент я подумал, что Дора больше похожа на эту женщину, чем на свою мать. По крайней мере, они мастерски закатывают глаза.
— И не могла бы ты собрать свои волосы в хвост, а не трясти своими кудрями за столом? Ты ведь получила мою посылку с теми средствами для твоих непослушных волос? Почему ты их не выпрямила перед этим должным образом?
Тео тут же постаралась убрать свои волосы за спину. Я видел, что ей было неприятно это выслушивать. Ведь я помнил те времена, как она издевалась и постоянно что-то с ними делала.
— А мне нравится, — улыбнулся я. — Рыжих и кудрявых сейчас в мире осталось так мало. Можно сказать, что Тео особенная и уникальна в своём роде.
— Поддерживаю, Джейс, — охотно поддержала меня Робин и пригубила свой напиток. — Такие женщины на вес золота. А я знаю о чем говорю, — она поправила свои волосы, которые были собраны в тугой пучок. — В мои годы меня называли то ли ведьмой, то ли заклинательницей мужских сердец.
Кажется, нам удалось поднять Доре настроение. Она застенчиво улыбнулась.
— Теодора, может быть, и уникальна, — в голосе Линды проскальзывало явное недружелюбие, несмотря на то, что она улыбалась, — но никому из нас не хотелось бы найти её волос у себя в тарелке.
— Почту за честь, если увижу твой волос, Тео, в своей тарелке, — обычно я старался не вступать на это минное поле, повторяя себе, что это не моё дело и что это совсем другая семья.
— Надеюсь, это можно будет считать приправой, — поддержал меня Роб и подмигнул мне, я же усмехнулся.
Линда была в ярости, но её муж сжал ей руку, чтобы остудить пыл своей жёнушки.
— Боюсь, Джей, что через пару дней совместного проживания ты не будешь так рад моим разбросанным повсюду волосам, — она положила в рот помидор сорта черри и тут же сморщилась.
— До сих пор не могу перестать смеяться с этой истории. В голове просто не укладывается, — снова развеселился Роберт.
— Робби, лучше молись, чтобы тебе никогда не оказаться в подобной ситуации. А то Эшли мигом тебе голову откусит или ещё чего ниже пояса, — сказал я, отправляя в рот кусок рыбы.
— Я не настолько кровожадная, Джейсон.
— Детка, ты такая понимающая, — он поцеловал свою будущую жену в щеку. — Всё потому, что я сам бы это сделал. Ни за что бы не стал марать руки своей любимой Эшли.
— Какой же ты благородный каблук, Роб.
— Я думала, всем это и так известно, — сказала себе под нос Дора, размазывая по тарелке какое-то пюре.
— Тедди, я думал, ты на моей стороне, — обиженно и наигранно пропел гласные Роберт.
— Конечно, — мило улыбнулась она. — Всё-таки ты оплачиваешь мой незапланированный отпуск. Надеюсь, ты об этом не забыл.
— А могла бы работать вместе с братом и не задумываться о таких мелочах, как деньги, — сказал Дэвис, злорадно усмехаясь. — Посмотри кем стал твой брат, и кем стала ты. Он уважаемый адвокат, поскольку уже успел за такой короткий срок заявить о себе. Но ты…
На мгновение наступила тишина, даже звуки приборов, бьющихся о посуду, не были слышны.
— Отец, — предостерегающе проговорил Роб, нарушая тишину.
Мой друг был крайне взволнован.
— Всё в порядке, Роб, — покачала головой Тео. Казалось, слова брошенные её папашей, никак не задевали её. — У меня хватает денег, папа. Но это не означает, что я должна ими безрассудно раскидываться.
— Молодец, дорогая. Деньги любят ответственных людей, — отсалютовала бокалам ей Робин.
— И у меня есть для вас радостная новость, — как-то многозначительно и загадочно улыбнулась Дора.
Я аж весь напрягся и не заметил, как подался вперёд, сжимая с силой приборы.
— Ты беременна? — спросила Линда.
— У тебя появился парень? Кто он? Я знаю этого придурка?
— Роберт, что это за слова?
Тео рассмеялась. Мне же было не до смеха.
У неё кто-то есть? Почему она мне об этом не рассказала?
Стоп!
Почему вообще меня должно это волновать?
— Всё гораздо проще. Я получила повышение.
Я будто снова учился дышать.
Все начали её поздравлять. Кроме её отца, кажется,