Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Приключение » Медведь - Дмитрий Вилорьевич Шелег 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Медведь - Дмитрий Вилорьевич Шелег

29
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Медведь - Дмитрий Вилорьевич Шелег полная версия. Жанр: Книги / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 115
Перейти на страницу:
молчал и слушал сильный, со слезой, голос купца.

* * *

Тихомир знал этот жестокий романс с детства. Отец привез его с Кавказской войны. Тихомир уже было хотел проявить себя и подпеть, как вдруг к их столу со стороны купца проскользила монетка. Докатившись до середины залы, она остановилась и покатилась назад.

Тихомиру пришла идея, и он подумал: «Это знак».

Рукой показывая Хранителю «подыграй», он театрально сделал жалостливое выражение лица и направился прямиком к столу раскрасневшегося купца.

* * *

Дальше происходило нечто невообразимое для всех присутствующих: Тихомир говорил на французском, а Хранитель переводил:

– Милостивый господин, Ваше купеческое Величество! Помогите мне, грешному! Злые люди ограбили меня! Нужны деньги вернуться домой – к милой!

Такого представления купец не ожидал и во весь голос смеялся до хрипоты.

Промочив горло водочкой, он достал из мошны ассигнацию в сто рублей, подозвал Тихомира и засунул ему за шиворот:

– Пущай шушера взад катится!

Затем грозно посмотрел на окружающих и громко прорычал:

– Если узнаю, кто шарамыжника тронет, – пеняйте на себя! Вы все меня знаете!

Народ расступился, и Тихомир с Хранителем, торопливо, задком, низко кланяясь, вышли из трактира.

* * *

Выйдя из трактира, Тихомир и Хранитель, не в силах сдерживаться, от души рассмеялись.

– Да-а! Широкая купеческая русская душа пожалела «французишку», – через смех сказал Хранитель.

Тихомир отсмеялся и на полном серьезе спросил:

– А почему они все так смеялись?

Вопрос Тихомира поддал вторую волну смеха Хранителя.

Чуть сдерживаясь, тот объяснил:

– Понимаешь, существует шутливая версия происхождения некоторых русских слов после Отечественной войны 1812 года.

Когда французы отступали в сильные морозы, на вопрос русских «Куда идете?» отвечали – «к милой», соответственно «Chez Cherie», а дословно – «шэ шери». Вот поэтому русские и стали насмешливо называть французов «шушера».

От голода французы ели павших лошадей. На французском лошадь, как ты знаешь, «Sheval», то есть в русской транскрипции «шэвал». Поэтому русские пренебрежительно назвали французов «шваль».

С «шарамыжником» вообще потеха! Когда французы просили поесть, то обращались к русским «милый друг», то есть «Sher Ami», а русские уже трансформировали «шер ами» в «шарамыжника».

* * *

Тихомир и Хранитель, довольные собой, возвращались к Третьяку и Марфе с Первым.

Тихомир обратил внимание, что они с Хранителем шагают в ногу друг с другом, и в его голове всплыла считалочка из детства.

«Раз, два, три, четыре», – проговорил он в голове.

Хранитель, словно почувствовав что-то, посмотрел на Тихомира.

А Тихомир, улыбнувшись, уже вслух начал декламировать:

– Аты-баты, шли солдаты. Аты-баты, на базар.

Аты-баты, что купили? Аты-баты, самовар.

Аты-баты, сколько стоит? Аты-баты, три рубля.

Аты-баты, кто родился? Аты-баты, это я!

Выходи!

Хранитель рассмеялся и сказал:

– Вот вы, Тихомир Андреевич, начитываете считалочку, а не понимаете, о чем она!

Тихомир, уже представляя, что ему предстоит пройти следующий «урок», попросил:

– Олег Ярославович, дорогой мой, расскажите!

* * *

Хранитель, как обычно, помолчал немного, раздумывая, и начал «урок»:

– Тихомир Андреевич, это вовсе не детская считалочка! Вы никогда не задумывались, при чем тут солдаты, базар, самовар и роды? Это что, случайный набор слов?

Тихомир пожал плечами:

– Расскажите, Олег Ярославович!

Хранитель продолжил:

– Словосочетание «аты-баты» – ни много ни мало сокращения от старорусских названий ступней ног. Ступня левой ноги мужчины раньше называлась «халтых» с ударением на «а». Поэтому халтурить – значит делать что-то по-левому, кое-как. Ступня правой ноги мужчины называлась «балтых», тоже с ударением на «а». Вместе они, в значении идти, и есть «халтых-балтых». Буква «ха» в них легкая. Сейчас этой буквы в русском языке нет. Поэтому в упрощении «х-алты-х» – «балты-х» звучит как «аты-баты».

В русской традиции положено было понятие «ходить» начинать с правой ноги, то есть «балтых-халтых». Отсюда слова «бултыхать», «бултыхаться» – плескать воду, когда идешь по ней. Отсюда же слово «болтаться» – ходить туда-сюда.

В западной традиции положено было понятие «ходить» начинать с левой ноги, то есть «халтых-балтых». Со времени принятия в русской армии германских порядков было приказано начинать шагать с левой ноги. Но у русских начинать шагать с правой ноги было в крови, поэтому командирам приходилось все время выкрикивать: «Левой, левой!».

Русский военный строй также поменялся на германский. В русской армии всегда вставали по трое. Отсюда и название «с-трой». А сегодняшний приказ «построиться в колонну по четыре» звучит для русского уха очень смешно.

Кстати, и слова «строить» или «строитель» произошли от описания кладки, когда укладывали рядом два кирпича или камня и сплачивали их поверху третьим, то есть «страивали» или «строили».

В русском языке от слова «халтых» происходит слово «хотеть», а от слова «балтых» – слово «быть». По телу же человека «хотеть» и «быть» имеют отношение… к половым органам! Да, раньше ступни ног соответствовали половым органам. Подошва ноги, например, называлась «шлица». Отсюда слова «шлепанцы» или «шляться», как правило – по бабам. Ну, а если по мужикам, то тогда «шлюндра» или «шлюха».

Ступня левой ноги женщины называлась «ступня» с ударением на «у», а ступня правой ноги – «купня», тоже с ударением на «у». От этих слов происходят слова «купаться» – какумужчин «бултыхаться» – и слова «купить», «вкупе», «совокупность»…

Разные части тела соответствовали и разным деньгам. Подошвы ног соответствовали серебряному рублю. То есть ногами чеканили рубли. Отсюда и выражение «чеканить шаг». Чеканили раньше только серебро, потому что медь и золото подолгу не держали на себе изображений. Поэтому идти звонко, звенеть подковами сапог и считалось «чеканить серебряные рубли». Ступни же ног, а вместе с ними и половые органы, соответствовали трем рублям. Отсюда и все скабрезные поговорки, связанные с «трешкой» – с тремя рублями.

По-другому ступни ног еще назывались «базами»: на базах «базируется» – стоит – все тело. Отсюда произошло слово «базар», на котором что-то продают и покупают, стоя на «базах» – на ногах, иначе говоря «с ног». И слово «базарить» означает «болтаться по всему базару», торгуясь да прицениваясь.

А вот жаргонно «бабками» позже иронично стали называть бумажные купюры, ну просто потому, что на них были изображены романовские старухи – бабки царицы-императрицы.

По телу выше находится живот, который раньше называли «самовар». Ведь живот сам варит-переваривает пищу. Это значительно позже самоваром стали называть устройства для нагрева воды! Также раньше в переносном смысле «купить самовар» означало добиться от женщины телесной близости. Отсюда и выражение «пойти к хозяйке на чай».

Кстати, чаем раньше на Руси называли любой напиток, который пили в ожидании чего-либо, то есть «чаяли»!

Ну, а теперь, Тихомир Андреевич, пока мы окончательно не «заболтались» или

1 ... 33 34 35 ... 115
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Медведь - Дмитрий Вилорьевич Шелег», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Медведь - Дмитрий Вилорьевич Шелег"