косу из лиан и прислушалась.
- Слышишь? - Спросила она, как бы показывая взглядом на далёкое жужжание, которое на мгновение показалось знакомым.
- Да, слышу! - Нехотя подтвердил Бэккарт.
- Где-то недалеко, - сказала Ленайа и хотела продолжить движение, как вдруг взвыл звук разъярённого мотора.
Ленайа застыла на месте, придерживая стебли, чтобы они не бились друг о друга. Бэккарт стоял неподвижно. Игрушечное неведомое существо в руке Ленайи было надуто до предела.
Визг быстро вращающегося сверла застыл под ними где-то внизу, тремя этажами ниже. Однако это был настолько отчётливый и понятный звук, что не оставалось сомнений, что он был очень близко.
Ленайа сделала выдох, свист усилился, но не приблизился.
Что это такое было? Человек с бензопилой? Было бы странно здесь встретить человека. Да и постороннего присутствия не чувствовалось. Не было в этом шуме ни непродуманных перемещений, ни неуклюжести, ни рассеянности, ни злости. Это было скорее человеческое отсутствие. Жестокая и чёрствая машина преследовала их, методично искала, вычисляла местонахождение.
- Это что, серьёзно пила? – На всякий случай спросил Бэккарт.
Он до сих пор не до конца осознавал, как лезвия пилы могут перемещаться самостоятельно.
- Ты же видел, - ответила Ленайа, - здесь можно встретить и не такое.
- Но пила? – Не мог поверить Бэккарт.
Ему действительно порой недоставало веры. Ленайу это на удивление успокаивало. Для неё это означало то, что существует другая, отличная от её точка зрения, и что страхи, которые могли преследовать её, могли быть с лёгкостью развеяны Бэккартом.
- Ну хорошо, - размышлял он вслух, - если она выбрала такой метод охоты – нам же лучше.
Харик как будто покосился на него.
- Пилу слышно, она выдаёт себя. Я не знаю, как управляется пила, но ею управляет не человек, а без человека это всего лишь инструмент. А инструменты либо ломаются, либо их можно выключить.
- Не похоже, что лезвия этой пилы сломаются, ведь она разрушила целое здание, и я только что слышала, как она рыла тротуар.
- Согласен, я пока не придумал, что с ней делать. Но мы не можем постоянно опасаться какой-то там пилы, — сказал Бэккарт.
- «Какой-то там»? – Возмутилась Ленайа, - эта штука убила людей!
- Это были не люди, это было что-то такое же непонятное, как и всё, что мы встречали здесь, - сухо сказал Бэккарт.
- Может быть, это были не люди, - сказала Ленайа, - но я видела кровь.
- Тихо! – Скомандовал Бэккарт.
Раздался режущий звук. Он гулял где-то внизу.
Ленайа начала считать удары сердца. Она прибегала к этому способу, чтобы начать ровнее дышать, или чтобы вовсе затаить дыхание. Наверное, это сработало, так как через некоторое время что-то затарахтело, успокоилось, а затем свист поник до равномерного гудения.
Ленайе казалось, что они прошли уже довольно далеко и должны были бы уже приблизиться к зданию, но, судя по тому, что пила, или что там такое жужжало, была под ними, они были далеки от входа. Сориентироваться не представлялось возможным, потому что окна перехода покрывал слой мха.
Пока длилось ожидание, Ленайа поразмыслила о том, почему ей так не хочется, чтобы пила настигла их. Ведь ей можно было не бояться ничего. Ведь плохие вещи происходят всегда только с другими людьми. Она поняла, что боится вовсе не за себя, и от этой мысли ей стало очень не по себе. Бэккарт подумал о том же самом в другом ключе. Если он и его спутница ошибались, быть кошмару.
Или его финалу.
Железный зуд начал движение внизу. Пила искала. Искала. Но сейчас она не замечала их.
Ленайа решила этим воспользоваться и шустро начала нырять в промежутки растений. Стараясь не отставать и при этом не создавать особого шума, Бэккарт помчался за ней.
«Тише! Тише!» - говорила она сама себе. Харик цеплялся за всё, что только мог, то и дело налетая на стебли надутой головой.
Но пока Ленайа слышала набор резких одинаковых толчков внизу, которые явно издавала зловещая машина, она продолжала движение сквозь джунгли коридора. Вскоре попадающиеся на пути лианы начали редеть, а корни нисходить сквозь пробитые дыры в полу и трещины в обшивке перехода. Ещё через несколько шагов перед ними предстали металлические двери лифта.
Бэккарт хотел остановить её, но рука Ленайи вдавила кнопку вызова, и кабина бесшумно покатилась по шахте к ним снизу. Ленайа вопросительно посмотрела на Бэккарта, чтобы понять, что она могла сделать не так. В этот момент брякнул звонок прибывшего лифта.
Жужжание вспыхнуло, мгновенно усилив обороты. Двери лифта начали раздвигаться. По полу побежала вибрация приближающейся беды. Казалось, вот-вот и пила вгрызётся в железобетонные перекрытия, раскрошит в щепки пластиковую обшивку и превратит в пыль недобитые окна. И так и случилось.
Пол дрогнул и ощутимо просел. Конструкция перехода затрещала и заскрежетала. В следующий миг отлетел целый кусок стены, и ворох пыли и перемолотых растений засосало в адский круговорот. Расшвыривая лианы и превращая заросли в ошмётки, в коридор въехало огромное лезвие с сотнями крохотных зазубрин, под которыми измельчались даже бетонные перекрытия основания перехода. Свист урагана заверещал в голове. Пила проехалась по полу и разгромила потолок поперёк, словно пытаясь перерубить переход как колбасу.
Не раздумывая, Ленайа заскочила в кабину лифта, втащила в неё Бэккарта за руку и ударила локтем по панели на стене.