нему старик. Он говорил на японском, то ли ожидая, что Итан поймёт его, то ли от возбуждения забыв, что не все понимают его язык. К счастью для обоих, Итан держался рядом с ним именно потому, что понимал.
— Вам так кажется? — удивлённо спросил он, тут же замечая не менее удивлённое выражение лица у старика. Видимо, до него только дошло, что парень не поймёт его, как тот неожиданным образом ответил ему на чистом японском.
— Вы не выглядите, как японец. Сколько лет учите язык? — спросил он, забывая, что разговор начался с предостережения не трогать колонну. Так или иначе, на данный момент Итан уже опустил руку, осматривая мужчину, с которым наконец нашёл повод заговорить.
— С самого своего рождения. Я японец, каким бы странным вам это не казалось. Мой папа был канадец, а вот мать — чистокровная японка, — объяснил Итан. — На самом деле, я хотел бы спросить у Вас об этом месте. Потому что мы с моей подругой забрели сюда совершенно случайно, а вот Вы, видимо, располагаете куда большими знаниями.
— Что ж, это правда. Если вам будет интересно, то конечно, я с радостью поделюсь своими знаниями. Ваша подруга тоже из Японии?
— Нет, но я смогу переводить для неё, не беспокойтесь об этом, — улыбнулся Итан. — Одну секунду, я позову её к нам.
Он прошёл пару метров и оказался с другой стороны колонны — деревянные мосты позволяли обойти её со всех сторон. Увидев, что Гвен тоже трогает мох — только вот ей никто не помешал этого сделать — Итан не выдержал и усмехнулся. Она посмотрела на него:
— Разве это не удивительно? Почему только здесь растёт мох. И эти глаза… Тебе не кажется, что это не простое водохранилище?
— Да. К слову об этом — я поговорил с одним из японцев. Он согласился рассказать нам об этом месте, — рассказал Итан уже по дороге назад. Он с улыбкой обратился к новому знакомому: — Знакомьтесь, это — Гвен. И, кажется, я совсем забыл назвать своё имя. Я Итан.
— Очень приятно, молодые люди. Меня зовут Нагаи Акайо. Что вам хотелось бы узнать об этой цистерне в первую очередь? Держу пари, что, увидев такую колонну, вы больше не можете думать ни о чём другом, — легко рассмеялся Нагаи.
— Вы абсолютно правы, — улыбнулся Итан, переведя первую часть разговора для Гвен. — Моя подруга просила передать, что безумно рада знакомству. Она и впрямь взволнованна таким выбивающимся элементом цистерны.
— Самое интересное только поджидает нас. Но не будем забегать вперёд, — Нагаи подошёл чуть ближе к бортику «моста». За ним проследовали и Гвен с Итаном. Глядя то на узоры, то на собеседников, Нагаи начал рассказ: — Об этом месте ходит множество легенд. Конечно же, большинство из них связаны с колоннами. Мало того, что учёные до сих пор узнают, что они были сделаны в разное время и в разных местах, так ещё и такие необычайные экземпляры есть. На самом деле, история довольно прозаична и проста: эту колонну поставили в знак памяти о смерти рабов, которые трудились над постройкой цистерны. Что же добавляет грусти во всю эту историю, так это факт того, что только здесь течёт вода сверху вниз, поэтому камень и покрывает мох, сознавая такой «зелёный налёт». Здесь с одной стороны есть отверстие. По легенде, если прокрутить в нём большой палец, загадав желание, оно обязательно сбудется.
Как только Нагаи остановился, Итан поспешил перевести рассказ для Гвен. Она внимательно слушала друга, переводя взгляд с узоров на Нагаи и обратно. Дальнейшие её комментарии казались для самой Гвенды бессмысленными, поэтому она лишь попросила Итана передать свою благодарность их проводнику в мир секретов незнакомого города. Нагаи с улыбкой кивнул и все вместе направились дальше. Они завернули за угол и спустились по небольшой лестнице. Перед ними вновь стояли колонны, только вот теперь две в корне отличались от остальных. У подножия расположились огромные головы горгон: одна лежала на боку, а вторая — вниз головой.
— С этими статуями Медузы Горгоны дело обстоит куда интереснее. Историки до сих пор затрудняются в определении места их происхождения, а главное, причины установки статуй именно здесь. Зачем понадобилось везти голову женщины, которая обращает своим взглядом людей в камень, и ставить в водохранилище, да ещё в таком чудном положении? К слову, существует легенда, что поставлены были статуи в таком положении для безопасности, мол, перевёрнутая вниз головой, Медуза Горгона не может причинить вред людям. На самом деле местные жители не очень любят эту часть цистерны и стараются обходить её. Чего не скажешь о туристах, — Нагаи со смехом повернулся вокруг себя, указывая на группы людей, осматривавших головы. — Да, этим людям всё равно на такие суеверия. Но, боюсь, время нашей экскурсии подходит к концу. Время летит удивительным образом, когда находишься в этом месте. Нам следует поспешить на выход.
Итан перевёл легенду для Гвен и посмотрел на часы. Чего он никак не ожидал, так это того, что прошло уже полтора часа, а значит, у них оставался час на то, чтобы добраться до аэропорта. Видимо, Гвен увидела удивление на его лице, потому что тоже проверила время и осталась не в восторге.
— Надеюсь, мы не опоздаем, — тихо сказала она вслух.
* * *
— Спасибо Вам ещё раз за прекрасную экскурсию, Нагаи-сан, — Итан с улыбкой поклонился ему.
— Ну-ну, будет вам, молодой человек. Мне только за радость поделиться с кем-то своими знаниями. Уж тем более с такими милыми туристами, — снова засмеялся Нагаи. — В какой части Японии вы живёте?
Пока Итан о чём-то разговаривал с Нагаи, Гвен решила не вслушиваться в непонятный для неё язык и повернулась в сторону двери, из которой минуту назад они вышли на дневной свет. Она и подумать не могла, что в ничем не примечательном месте может скрываться столь удивительная постройка. Стамбул жил не только своими шумными улицами, но и подземными ходами. «Интересно, находят ли Ричард с Элисой такие вот места?» — Гвен слегка улыбнулась. Ей хотелось верить, что и их жизнь не состоит лишь из спасения мира, а имеет свои неожиданно приятные стороны. «В любом случае, скоро всё закончится, и мы все вместе сможем отправиться в заслуженный отпуск», — окончательно решила для себя Гвен. От мыслей её оторвал Итан, старательно обращая на себя внимание.
— Я смотрю, ты совсем далеко от нас ушла, не правда ли? — усмехнулся он и подхватил её руку, — Нагаи-сан уже ушёл, и нам давно пора бы спешить в сторону аэропорта. Конечно, это чудесный