Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Дракон на Рождество - Зои Чант 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дракон на Рождество - Зои Чант

25
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дракон на Рождество - Зои Чант полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 44
Перейти на страницу:
это достигнет крыльев, и тогда…

Гэрретт понял, что, если это случится, они оба упадут на землю. Крылья виверны сильно повреждены, но даже если и не так, вряд ли она сможет удержать их обоих в воздухе.

Оставался один шанс на миллион, но он должен им воспользоваться. если он этого не сделает, то неизвестно сколько еще продержится против смертельного яда в своей крови.

Рыча и пыхтя, поскольку его мышцы отказывались повиноваться, Гэрретт повернул виверну спиной к земле. Тяжело дыша, он усилием воли заставил крылья работать. Медленно и болезненно, но, тем не менее, работать.

Виверна сопротивлялась, когда они скользили по верхушкам деревьев, наконец выпустив его шею, но Гэрретт это проигнорировал.

«Еще чуть-чуть… пожалуйста…»

С оглушительным грохотом они вдвоем прорвались сквозь кроны деревьев, врезавшись в камни и снег внизу. Место, куда они упали, оказалось крутым склоном, и вместе они кувыркались снова и снова, врезаясь в камни, катаясь по земле.

Гэрретт на мгновение потерялся в пространстве, когда они споткнулись об уступ, а затем, наконец, все закончилось. Гэрретт врезался в огромный сугроб, отчего у него застучали зубы…. по крайней мере, их падение остановилось.

Мгновение Гэрретт не осмеливался думать, что это реально. Он ждал, когда виверна нависнет над ним и прикончит струей яда.

Но ничего не произошло.

Сидя в снегу и чувствуя, как болит каждая клеточка тела, Гэрретт вытянул свою длинную шею и осмотрелся. Виверны нигде не было видно.

Гэрретт не мог поверить, что тварь могла подняться на ноги и убежать, пока он лежал в снегу… не так уже его и ранило.

Потребовалось мгновение лихорадочных поисков, чтобы заметить лежащее в снегу человеческое тело.

Виверна явно потеряла сознание и вернулась в свою человеческую форму. Глядя на тело сейчас, Гэрретт ни капельки не удивился, увидев, кто это был.

«Джаред Крейн».

Ему следовало догадаться, что за этим стоят он с Барстоном. Конечно, он предполагал это во время битвы, но подтверждение перед глазами наполнило его новой яростью.

«Барстон заплатит! Мы увидим его кровь еще до конца дня!»

Его дракон взвыл от гнева, но Гэрретт чувствовал, насколько слабым и израненным стало его тело. В порядке эксперимента он попытался поднять крыло и обнаружил, что мышцы его просто не слушаются. Яд виверны сделал их бесполезными. Он почувствовал, что быстрое исцеление дракона, которому способствовала срочность супружеской связи, уде начало устранять некоторые повреждения, но недостаточно быстро.

Он все еще мог ходить… это точно. Но его массивное тело дракона не годилось для маневренного передвижения по такому густому лесу.

«Значит, выбора нет».

Гэрретт постарался игнорировать жгучую боль, пронзившую его при перемещении, но это оказалось бесполезно. Он услышал собственный крик боли, переходящий от драконьего рева к слабому крику человека.

Тяжело дыша, Гэрретт ждал, стоя на четвереньках в снегу, пока черные пятна перед глазами не рассеялись, а затем, спотыкаясь, подошел к тому месту, где в снегу лежал Джаред.

Будучи мифическим оборотнем, Гэрретт оставался в одежде и с содержимым карманов при обращении… и он вытащил наручники из заднего кармана и защелкнул их на запястьях Джареда, заломив его руки за спину. Они мало что могут, если он очнется и обнаружит, что достаточно окреп для обращения, но, если он проснется слабым, они ограничат его человеческую форму.

С трудом поднявшись на ноги, Гэрретт попытался найти тот же сигнал, которому следовал до появления виверны Джареда.

«Вот. Я чувствую его. Сюда».

Его сердце мгновенно уловило тот сигнал, и, собрав все свои силы и пытаясь отвлечься от боли, пульсирующую в каждой конечности, Гэрретт пошел через лес.

«Я иду, Джорджия. Клянусь».

Глава 11

Джорджия сидела, уставившись на свои руки.

Она прижала их к коленям, пытаясь унять дрожь, но не была уверена, что это помогло. Каждый в этой комнате знал, насколько она напугана. Смутно она подумала. что оборотни похожи на собак — могут чувствовать запах страха».

«Я даже не знаю, правда ли эта о собаках», — подумала Джорджия, облизывая губы. В любом случае, это неважно. Даже человек бы понял.

Она взглянула на Брастона из-под ресниц. Он пригласил ее присесть в своей чересчур теплой гостиной, и она не знала, что еще могла сделать. Джорджия не сняла куртку, хотя здесь было душно, и чувствовала, как пылают ее щеки и пот стекает по шее сзади.

С этого времени неловкое молчание стало нормой дня. Барстон расхаживал взад и вперед, явно взволнованный, в то время как его люди… очевидно, телохранители… молча стояли у двери, препятствуя любого возможному побегу.

В любом случае, она не стала бы этого делать. даже если бы каким-то чудом ей удалось бы проскочить мимо мужчин и затеряться в лесу, Джорджия понятия не имела, как вернуться на курорт без дороги. Даже если бы смогла, то ни за что бы одержала победу там. А без нее они сразу отправятся за Логаном.

«Рычаг давления».

Так Барстон сказал.

На данный момент она застряла здесь.

По крайней мере, никто не угрожал ее жизни… пока. Она не могла себе представить, каковы их цели. неужели они действительно позволят ей уйти отсюда, когда она знает их имена и лица?

«Пожалуйста, Гэрретт, пожалуйста…»

Гэрретт, должно быть, уде понял, что что-то не так. даже если чувства оборотня не могли волшебным образом ему подсказать, разве он не встревожился бы, не обнаружив никаких следов ее возвращения на курорт?

Ей оставалось только продолжать молиться… но это трудно.

Глупо было задаваться вопросом, почувствовала бы она больше надежды, если бы здесь стояла рождественская елка с сияющей звездой, но которую можно загадать желание. Джорджия никогда не была суеверной, но каким-то образом наличие реального физического объекта, на который можно загадать желание, заставил бы ее чувствовать себя лучше.

Как только она подумала об этом, ее внимание привлекло мерцание за окном. Стараясь незаметно повернуть голову, Джорджия попыталась разглядеть источник свечение, прежде чем поняла, что это сосулька сияла в лучах заходящего солнца.

«Знаю, что ты не звезда, — сказала Джорджия, чувствуя себя глупо. — Но я мне бы сейчас не помешал источник поддержки. Поэтому, пожалуйста, пожалуйста, сосулька, если ты меня слышишь.»

— Босс.

Голос, внезапно раздавшийся из-за двери, заставил Джорджию подпрыгнуть. Подняв глаза, она увидела, как темноволосый, темноглазый мужчина, который привез ее сюда, подошел, чтобы выглянуть в переднее окно хижины.

— Что там? — потребовал Барстон, тоже пробираясь к окну. — Джаред вернулся? Слава Богу, черт возьми, меня уже тошнит от…

— Это не мистер Крейн, босс.

Барстон нахмурился.

— Что? Тогда кто же

1 ... 33 34 35 ... 44
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дракон на Рождество - Зои Чант», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дракон на Рождество - Зои Чант"