Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Штильскин - Эндрю Бакли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Штильскин - Эндрю Бакли

17
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Штильскин - Эндрю Бакли полная версия. Жанр: Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 67
Перейти на страницу:
него слегка пахло апельсинами. Роберту оно показалось похожим на маленького чёртика, и это сходство усиливалось парой рогов, торчавших изо лба. Оно посмотрело на Лили, затем на Роберта, и, наконец, решило общаться с Лили.

— Чо надо? — спросил пикси.

— Мы пришли повидаться с Историком.

— Ззззанят он. Проваливайте.

— Впусти нас, ты, кусок брандашмыговых фекалий! — произнёс генерал Гнарли.

Пикси посмотрел вниз, и как будто удивился. Роберт заметил, что вдоль стены над ними выстроились другие пикси, внимательно наблюдая за происходящим.

— Ох ты, гномы, да? Никогда ваззз тута не видал, — сказал пикси и хмыкнул.

Гник извлёк из рукава небольшой кинжал, но генерал Гнарли жестом руки остановил его.

— Впусти нас к Историку, если не хочешь, чтобы тебе крылышки подрезали.

— Гномы бяки. Не нравитзззя. Проваливайте.

— Мы здесь по заданию Агентства. Я — агент. Историк хорошо меня знает, — сказала Лили.

— Зззказзззать, чо ты агент, ззззапрозззто. А ты докажжжизззь.

Лили закатала правый рукав и продемонстрировала татуировку, которой Роберт прежде не замечал. По её правому предплечью замысловато извивался синий дракон с красным глазом.

— Лаады, — протянул пикси. — Назззовитеззь.

— Это — генерал Гнарли и лейтенант Гник из Боевых Гномов Мрачных гор.

Пикси закатил глаза.

— Это — Роберт Даркли, а я — Лиллиан Красноплащ.

Впервые Роберт услышал полное имя Лили. Он повторил его про себя и на задворках разума что-то щёлкнуло. Что-то знакомое? Воспоминание? Он не смог понять.

Пикси хихикнул.

— Ну и чо у вазз-за дела к Изззторику?

— Ясненько. Нам нужен доступ к кое-каким записям.

— Ззздеззь ждите. Гномам не бузззить и ваще!

С этими словами пикси улетел за стену замка.

* * *

Волшебник Пустяк находился далеко за пределами того, что обычный человек называл нервным срывом. Он уже трижды пытался налить чаю, но так сильно дрожал, что жидкость никак не хотела попадать в чашку с цветочным орнаментом. «И почему только дворф не позволил той семиглавой ядовитой змее порвать меня на части?».

Закипел четвёртый чайник, и он воспользовался любимыми прихватками, чтобы снять его с плиты. Он создал заклинание, о котором просил дворф, нашёл то, что он хотел и точно указал, где это искать. Румпельштильскин не стал тратить время зря, хотя задержался, чтобы донести до Пустяка, что если он проронит хоть кому-нибудь хоть слово о его визите, он вернётся и при помощи свежезаточенного ножа кое-что сделает с любимыми частями тела Пустяка.

Заклинание, которое требовалось Румпельштильскину, было простым, его он изучил ещё в самом начале обучения. Беспокоило его не заклинание, а цель. Пустяк не понял, что затеял дворф ещё, когда много лет назад творил это заклинание в первый раз, не понимал он этого и сейчас. Часть его считала, что незнание гораздо безопаснее, но та часть, та небольшая часть, что не была затронута нервным срывом, та, что находилась в полном здравомыслии и контролировала его великие силы, та часть гадала, к чему всё это.

Он донёс чайник до большого дубового стола, заваленного книгами, свитками и огарками свечей. Всё его внимание было сосредоточено на наполнении чашки чаем. Внутри чайника булькала горячая жидкость, он наклонил его, дожидаясь появления из носика первых капель…

Внезапно дверь с грохотом открылась. Всё тело Пустяка скрючилось в одной очень сильной судороге и он выронил чайник, разливая кипяток по всему полу. Он на мгновение потерял управление собственным телом и слегка обернулся.

В дверях стоял Джек, лицо его было красным и он тяжело дышал.

— Где дворф? — спросил он.

— Я…я…я…я…н…н…ннныыы, — бессвязно промямлил Пустяк.

Джек подскочил к волшебнику, усадил его на стул, взял чашку с цветочками, швырнул её в стену, и та разбилась на множество мелких осколков. Он наклонился к перепуганному волшебнику и до жути спокойным голосом произнёс:

— Говори, где Румпельштильскин, или я выкину тебя в окно.

Нежный мочевой пузырь волшебника сдался, и он намочил тунику.

* * *

Роберт, Лили и гномы ждали почти полчаса. Гномы внимательно наблюдали за пикси, которые так и стояли, выстроившись вдоль стены, хихикая меж собой и тыкая пальцами в посетителей. С тех пор, как пикси ушёл, Лили не переставала двигаться. Она расхаживала туда-сюда перед дверью, поглядывая то на саму дверь, то на заходящее солнце. Солнце, тем временем, потянуло на забавы, оно попыталось сделать тройной сальхов, что было практически невозможно выполнить без коньков, но солнце не могло удержаться.

Роберт прислонился к стене замка, готовясь к встрече с чудовищем, каким Лили описала Историка. Подумать только, оборотень! Он смутно помнил рассказ о «живоданском звере» из уроков истории мисс Уиндл. Это была одна из немногих вещей, которые помнил каждый британский подросток, поскольку она включала в себя таинственное создание, которое так никогда и не поймали, плюс, оно жестоко убило много французов. Он начал думать, сколько ещё подобных вещей попало в учебники истории Тосторонья.

— Лили?

— Да, Роберт? — отозвалась та, продолжая ходить взад-вперед.

— Властям Тосторонья известно о существовании Этосторонья?

Гник приподнял бровь и наклонился к генералу Гнарли.

— Это почти умный вопрос.

Гнарли согласно кивнул.

Лили перестала ходить.

— Было известно, — задумчиво проговорила она. — Полагаю, где-нибудь в Тосторонье в каком-нибудь правительственном агентстве про нас знают. Когда наше Агентство только появилось, было принято решение открыть себя властям Тосторонья. Поскольку многие наши места совпадают с местами в Англии и Европе, сначала мы решили поговорить с директором британской Секретной службы. Как ты можешь предположить, тот отнёсся к нам скептически. Послам, в итоге, пришлось тащить директора в Этосторонье.

— И что случилось?

— Едва он взглянул на Белого Кролика, как тут же утратил контроль над своими мыслительными способностями. После этого было решено просто притвориться, будто ничего не было. Уверена, он куда-то там доложил и этот доклад так и лежит в неизвестном шкафу для бумаг в забытом всеми подвале.

— Между Тостороньем и Этостороньем много пересечений?

— Не очень; мы следим за обоими мирами. Гораздо проще и чаще тосторонцы попадают сюда. А поскольку для путешествия отсюда туда требуется пропуск, туда очень редко попадает кто-нибудь, о ком мы не знаем.

Роберт задумался, кто же возглавляет Агентство, но не успел он об этом спросить, как вернулся давнишний пикси.

— Жжжалко, чо вы жжждали.

— Нет, не жалко тебе, — сказал Гник.

— Не жжжалко, — признал пикси. — Изззторик вазз щазз жжждёт.

Пикси махнул огромной ладонью в строну большой деревянной двери, та слегка приоткрылась, явив заросший и замусоренный двор и

1 ... 33 34 35 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Штильскин - Эндрю Бакли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Штильскин - Эндрю Бакли"