— Дуайт, посмотри.
Он пошел к парапету, но остановился в двух шагах от него.
— Правда, красиво? — сказала Эллен, не оглядываясь на него.
— Да.
Он бросил вниз взгляд, потом медленно повернулся лицом к вентиляционной шахте. Ветер посвистывал в канатах башни. Он пристально смотрел на парапет шахты. Затем пошел вперед. Ноги шагали уверенно, как у бросившего пить алкоголика, который собирается заглянуть в бар и выпить там всего лишь крошечную рюмочку. Они довели его до парапета шахты, и его руки, словно сами собой, поднялись и легли на прохладные камни. Он перегнулся через парапет и посмотрел вниз.
Почувствовав, что его нет рядом, Эллен обернулась и стала вглядываться в полумрак ночи. Затем вспыхнул огонек на башне, и в его красном свете она увидела, что Пауэлл стоит у парапета шахты. У нее сдавило горло. Красный огонек потух, но, зная, где он находится, она могла различить его силуэт в бледном лунном свете. Она пошла к нему неслышными на асфальте шагами.
Он смотрел вниз. Лучи света из освещенных окон в шахте переплетались в ее глубине. Одно окошко, на самом дне шахты, освещало серый цементный квадрат пола.
— А ты говорил, что от высоты у тебя кружится голова.
Он резко обернулся. На лбу и над усами у него выступили капли пота. Его рот кривился в нервной улыбке.
— Так оно и есть, но все равно тянет посмотреть. Добровольная пытка… — Его улыбка потухла. — Я на этом специализируюсь. — Он перевел дух. — Ну что, пойдем вниз?
— Да мы только что пришли, — запротестовала Эллен.
Она повернулась и пошла к восточному краю крыши, пробираясь между торчавшими повсюду вентиляционными трубами. Пауэлл неохотно последовал за ней. Дойдя до края крыши, Эллен встала спиной к парапету и подняла глаза на вздымавшуюся перед ними башню, увенчанную красным прожектором.
— Ты когда-нибудь бывал здесь ночью? — спросила она.
— Нет, я здесь вообще никогда не был.
Она повернулась к парапету и перегнулась через него, глядя на балкон, выступавший двумя этажами ниже, и задумчиво нахмурилась, словно что-то припоминая.
— Я слышала, что в прошлом году отсюда упала какая-то девушка…
Раздался скрип крышки на вентиляционной трубе.
— Да, — сухо подтвердил Пауэлл. — Это был не несчастный случай, а самоубийство.
— Да? — сказала Эллен, глядя на выступ. — Только непонятно, отчего она умерла. Здесь всего два этажа.
Он показал большим пальцем себе за спину:
— Это произошло там… в шахте.
— Да, верно, — сказала Эллен. — Я вспомнила. Газеты Де-Мойна много об этом писали. — Она положила сумочку на парапет и взялась за него обеими руками, словно проверяя прочность. — Она ведь в Стоддарде училась?
— Да, — ответил Пауэлл. Он показал вдаль, на горизонт. — Видишь круглое здание с освещенными окнами? Это стоддардская обсерватория. Мне как-то довелось там побывать в связи с заданием по физике. У них там…
— А ты ее знал?
Его лицо осветил красный прожектор.
— А что?
— Да ничего, просто мне подумалось, что ты ее, наверно, знал, раз вы оба учились в Стоддарде…
— Да, — резко бросил он, — я ее знал, и она была очень славная девушка. А теперь давай поговорим о чем-нибудь другом.
— Единственное, чем мне запомнилась эта история, — сказала Эллен, — это шляпой.
Пауэлл раздраженно вздохнул и устало спросил:
— Какой еще шляпой?
— На ней была красная шляпа с бантом, а я в тот самый день купила себе красную шляпу с бантом.
— Кто сказал, что на ней была красная шляпа? — спросил Пауэлл.
— А разве нет? Так писали наши газеты…
«Ну скажи мне, что они ошиблись, — с мольбой думала она, — скажи, что на ней была зеленая шляпа».
Секунду царило молчание.
— «Кларион» ничего не писала о красной шляпе, — сказал он. — Я внимательно прочитал все, что о ней говорилось. Я ведь знал ее…
— Даже если газеты в Блю-Ривер об этом не писали, это не значит, что на ней не было красной шляпы, — сказала Эллен.
Пауэлл ничего не ответил. Взглянув на него, она увидела, что он смотрит на часы.
— Послушай, — резко сказал он, — уже без двадцати пяти девять. Я насмотрелся на эту прекрасную панораму. — Он резко повернулся и направился к лестнице.
Эллен поспешила за ним.
— Нам еще рано уходить, — просительно сказала она, хватая его за рукав почти возле двери.
— Почему это?
Она мучительно пыталась придумать причину:
— Мне… мне хочется покурить.
— Господи…
Его рука дернулась к карману, но остановилась на полпути.
— У меня кончились сигареты. Пошли купим внизу.
— У меня есть, — быстро сказала Эллен, открывая сумочку.
Она немного попятилась, видя мысленным взором позади себя вентиляционную шахту так же ясно, как если бы она смотрела на чертеж в газете, где крестиком было отмечено роковое место. Она пошла к шахте, открывая на ходу сумочку.
— Будет очень мило выкурить тут по сигаретке, — нелепо объяснила она, улыбаясь Пауэллу.
Вот она уперлась бедром в парапет и стала искать в сумке сигареты.
— Тебе дать?
Он подошел к ней с обреченным видом. Его губы были гневно сжаты. Она трясла смятую пачку сигарет, пока оттуда не высунулся беленький цилиндрик. И все это время думала: «Надо, чтобы это было сегодня, — Пауэлл никогда больше не назначит свидания Эвелин Киттеридж».
— На!
Он мрачно взял сигарету.
Эллен стала нащупывать пальцами в пачке еще одну сигарету и, словно бы впервые осознав, что они стоят у вентиляционной шахты, спросила:
— Так это тут случилось?..
Он смотрел на нее прищуренными глазами, стиснутые челюсти говорили о том, что у него почти иссякло терпение.
— Послушай, Эвелин, — сказал он. — Я же просил тебя об этом не говорить. Сделай мне, пожалуйста, это одолжение. Сделаешь?
Он сунул в рот сигарету.
Она неотрывно смотрела ему в лицо. Достав из пачки еще одну сигарету, она спокойно сунула ее в рот и бросила пачку обратно с сумочку.
— Извини, — холодно сказала она, засовывая сумочку под мышку левой руки. — Не пойму, почему ты так реагируешь.
— Ну неужели непонятно? Я же был с ней знаком!
Она чиркнула спичкой и дала ему прикурить. Желтый огонек осветил его лицо. Она увидела напряженный до предела взгляд голубых глаз, желваки на щеках… Еще раз… еще один тычок в больное место. Она держала спичку у него перед лицом.