Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Рискованное дело - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рискованное дело - Нора Робертс

216
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рискованное дело - Нора Робертс полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 59
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59

Так же как не утаили ключ? — Джонас открыл было рот, но Моралас властно поднял руку. — Мисс Палмер, прошу вас составить список всех клиентов вашего дайвинг-центра за последние полтора месяца. Мне понадобятся их фамилии и, если возможно, адреса.

Зачем вам список моих клиентов?

Вполне вероятно, что мистер Шарп проворачивал свои сделки через ваш дайвинг-центр.

Через мой дайвинг-центр?! — Возмущенная Лиз вскочила с места. — На катерах, что ли? Вы думаете, он передавал наркотики у меня под носом, а я понятия ни о чем не имела?

Моралас достал сигару и внимательно осмотрел ее.

—Очень надеюсь, мисс Палмер, что вы действительно понятия ни о чем не имели. Список прошу принести мне до конца недели. — Он угрюмо покосился на Джонаса. — Разумеется, вы имеете право требовать от меня ордера, что несколько замедлит процесс. А я, разумеется, имею право задержать мисс Палмер как важную свидетельницу.

Джонас следил за поднимающейся к потолку голубой струйкой дыма. Моралас блефует, испытывает их на прочность. Пожалуй, он мог бы посоревноваться с ним за Лиз, но игра затянулась бы надолго.

—Капитан, иногда лучше забыть о некоторых своих правах. По-моему, все мы трое по сути хотим одного и того же. — Он встал и поднес зажигалку к кончику сигары Мораласа. — Вы получите свой список, капитан. И не только его.

Моралас молча смотрел на него и ждал.

Пабло Манчес, — произнес Джонас и не без удовольствия заметил, как прищурился Моралас.

Что — Манчес?

Он на Косумеле. Или недавно был здесь, — продолжал Джонас. — Мой брат несколько раз встречался с ним в местных барах и ночных клубах. Возможно, вас также заинтересует некий Дэвид Мерриворт, американец, который работает в Акапулько. Судя по всему, именно он познакомил моего брата со своими сообщниками на Косумеле. Запросите в полиции Штатов его досье — узнаете много интересного.

Своим аккуратным почерком Моралас записал фамилии, хотя вряд ли он и так бы их забыл.

— Благодарю вас за ценные сведения. Однако в будущем, мистер Шарп, я был бы весьма вам признателен, если бы вы не путались у меня под ногами. Buеnas tardes[11], мисс Палмер!

Через несколько секунд Лиз вышла на улицу.

—Я не люблю, когда на меня давят. А ведь он сейчас именно давил! — гневно воскликнула она. — Он угрожал посадить меня за решетку!

Джонас закурил — хладнокровно, не спеша.

Он продемонстрировал свои возможности. И объяснил, какой у нас есть выбор.

Тебя он посадить не грозил, — буркнула Лиз.

Он не так беспокоится за меня, как за тебя.

Беспокоится? — Лиз остановилась, положив руку на дверцу арендованной машины Джонаса.

Он хороший полицейский. Ты — одна из тех, кого он охраняет.

Странно он демонстрирует заботу! — Лиз мрачно оглянулась на здание участка.

Вдруг к машине подбежал грязный маленький оборванец и галантно открыл перед Лиз дверцу. Не дожидаясь, когда оборвыш протянет руку, Лиз протянула ему монету.

— Gracias![12]

Мальчишка осмотрел монету, ухмыльнулся, увидев, что Лиз не поскупилась, и одобрительно кивнул:

Buеnas tardes, сеньорита! — Так же галантно он захлопнул дверцу, а монету сунул в карман.

Хорошо, что ты нечасто выбираешься в центр, — заметил Джонас.

Почему?

—Здесь ты через неделю обанкротишься.

Лиз нашла в сумочке заколку и откинула волосы со лба.

Из-за того, что дала мальчику двадцать пять песо?

Сколько ты дала другому мальчишке перед тем, как мы пошли к Мораласу?

Я кое-что у него купила.

Точно, жвачку. — Джонас тронулся с места. — Видимо, без клубничной жвачки для тебя день не в радость!

Ты уклоняешься от разговора!

Совершенно верно. А теперь скажи, где продаются самые лучшие ингредиенты для чили.

Хочешь, чтобы сегодня я приготовила тебе ужин?

Готовка тебя отвлечет. Пока мы сделали все, что могли, — добавил он. — Вечером можно и расслабиться. Нам нужно гармонизироваться.

Страх и гнев разрывали Лиз. Хотелось бы ей верить, что он прав!

—По-твоему, готовка меня гармонизирует?

—Тебя гармонизирует еда. К сожалению, вначале еду придется приготовить. Это неоспоримый факт.

Положение оказалось настолько абсурдным, что она уступила.

На следующем углу поверни налево. Я скажу тебе, что купить, ты все купишь и не будешь путаться у меня под ногами.

Согласен.

А потом вымоешь посуду.

Конечно!

Остановись здесь, — приказала она. — И помни, ты сам напросился.


Готовя, Лиз никогда не экономила на специях — хотя настоящие мексиканские специи и приправы гораздо острее, чем те, что продаются в обычных американских супермаркетах. Еще в детстве, приезжая на Юкатан с родителями, она полюбила мексиканскую кухню и здешние деликатесы. Лиз готовила нечасто — для себя ограничивалась просто сэндвичем. Но иногда на нее, что называется, нападал стих, и тогда из ее рук выходили настоящие кулинарные шедевры.

Наверное, ей все же хочется поразить его воображение, думала Лиз, смешивая в миске салат, который до ужина должен постоять в холодильнике. Что тут такого? Приятно радовать других своими кулинарными талантами. Очистив и нарезав авокадо, она, как ни странно, поняла, что ей действительно стало легче, как и предсказывал Джонас.

Последние дни ей приходилось заниматься не своим делом и решать трудные задачи. А сейчас голова занята лишь тем, как получше нарезать овощи и фрукты. Какое облегчение! Лиз старательно смешивала салат. Контрастные оттенки радовали глаз: яркая зелень, апельсины и помидоры черри выглядели очень аппетитно. Она вспомнила, что салат майя — единственный, которым ей удавалось накормить Веру, потому что Вера считала его красивым. Лиз нарезала лук и перец и выложила на сковородку, сама не замечая, что улыбается. К луку и перцу она добавила чеснок и оставила смесь тушиться на медленном огне.

—М-м-м, как пахнет! — воскликнул Джонас, просовывая голову на кухню.

Лиз обернулась через плечо.

Мы договорились, что ты не будешь путаться у меня под ногами.

Ты готовь, а я накрою на стол.

Лиз пожала плечами и отвернулась к плите. Она отмеряла, помешивала и щедро добавляла специй; наконец, по кухне поплыла настоящая симфония ароматов. На плите булькало мясо с овощами; соус постепенно густел. Довольная собой, Лиз вытерла руки о кухонное полотенце и обернулась. Джонас уютно устроился за столом и наблюдал за ней.

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59

1 ... 33 34 35 ... 59
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рискованное дело - Нора Робертс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Рискованное дело - Нора Робертс"