Через мгновение он поднял ее на руки и понес к постели. Таня вначале пыталась молча сопротивляться, но через секунду или две перестала.
Еще через некоторое время Танкред сел на кровати.
— Твое управление госбезопасности… они, часом, не вмонтировали микрофон в кровать?
Таня рассмеялась:
— Кузен пойдет на все… если думает, что этим чего-нибудь добьется.
— Тогда ты конченая женщина.
— Нет, если я… если я преуспею в моей миссии.
— Какой миссии?
— А о чем мы толкуем весь этот вечер? О сокровищах Аттилы.
— Ну так давай продолжим!
— Это причина, по которой ты прибыл в Югославию, не так ли?
— Допустим.
— Ты найдешь сокровища?
Танкред обхватил руками колени.
— Твой кузен снюхался с одним человеком по имени Стив Драгар… венгром…
— Человеком, который называет себя венгром.
— А что, разве не так?
Она тоже села и потянулась к сигаретам Танкреда на столике возле кровати. Достала две, одну дала Танкреду, затем к обеим поднесла зажигалку.
— Возможно, он и венгр. Это не имеет значения. Он заявляет, что знает все о сокровищах Аттилы. Говорит, что у него даже есть карта места, где они захоронены.
— Карта, которую он украл у меня.
— А ты где ее взял?
Танкред смешался:
— Эту историю я тебе расскажу как-нибудь в другое время. Итак, этот человек, который, может, венгр, а может, нет, по имени Драгар или как-то еще, располагает картой. Зачем тогда ему нужен я? Чего ради я нужен твоему кузену?
— Моему кузену ты нужен… чтобы вывезти сокровища из страны. Он правительственный чиновник. Если дела обернутся плохо, он будет… словом, с ним случится то, что происходит в Югославии даже с высшими правительственными чиновниками.
— Твоему кузену нужен козел отпущения — человек, которого можно будет обвинить во всем, если случится прокол. Но почему Драгар во мне нуждается?
Она с наслаждением выпустила из ноздрей две струйки дыма.
— Я и сама ломаю над этим голову. Не знаю. Даже спрашивала кузена. Он ответил, что есть вещи, которые знаешь ты и не знает ни он, ни тот человек, Драгар.
— Если я и знал нечто такое, чего не ведал этот Драгар, то сейчас, когда он завладел картой, для меня это загадка.
— Одной карты мало — есть еще и манускрипт.
— Манускрипт на латыни. Но Драгар и им завладел тоже.
— Возможно, он не в состоянии его перевести.
— Ближайший священник поможет ему прочесть.
Таня подалась вбок и раздавила сигарету в пепельнице.
— Ты располагаешь информацией, которой ни мой кузен, ни этот Драгар не имеют. Предполагалось, что я у тебя ее выужу.
— И как же ты собираешься это сделать?
Она подтянула колени и обхватила их руками. Затем искоса взглянула на Танкреда:
— А ты что, не видишь?
Он заключил ее в объятия, и она ответила ему даже с большей страстью, чем прежде.
Глава 24
Танкреда разбудил телефон. Он сонно перекатился на кровати и потянулся за трубкой.
— Господин Танкред, — произнес голос в трубке. — Здесь… э… одна госпожа желает вас видеть.
— Госпожа? — Танкред заморгал, потом вздрогнул. Таня, однако, уже ушла, на маленьком столике подле кровати лежала записка.
— Следует ли мне отправить ее к вам? — спросил клерк.
— О да, конечно.
Затем Танкред прочел записку.
«Я позвоню тебе в десять».
Вместо подписи стояла просто буква «Т». Танкред посмотрел на ручные часы. Только десять минут девятого. Он откинул простыни, прошел в ванную комнату и накинул на себя халат.
Раздался стук в дверь.
— Войдите! — откликнулся Танкред, зная, что дверь в номер не заперта, раз Таня вышла совсем недавно, когда он заснул на короткое время.
Дверь открылась, но вошедшая женщина оказалась вовсе не Таней Марук. Это была Гелена Райзингер.
У Танкреда внезапно засосало под ложечкой.
— Привет, — неуверенно выдавил он.
— Я же сказала, что приду к тебе… в Югославии… — Гелена оглядела комнату. — Они предоставили тебе номер для новобрачных. — Она принюхалась. — А где же невеста?
— Я приехал в Югославию лишь вчера после полудня, — ответил он, зная, что ему будет нелегко согнать краску с лица. — Слишком мало времени, чтобы найти невесту.
Она прошла дальше в номер, приблизившись к кровати. Окинула постель критическим взглядом.
— О, выходит, нет?
Он внезапно ухмыльнулся:
— Полагаю, что в душе я все еще солдат.
— Оно и видно.
Гелена направилась к стулу в нескольких футах от кровати, уселась и посмотрела на Танкреда:
— Ты не думаешь, что тебе следовало бы одеться?
Он стрельнул взглядом в сторону ванной и мотнул головой:
— Дай мне пять минут.
Танкред заторопился в ванную, за минуту побрился, за две — принял душ и за две оставшиеся минуты оделся. Когда вновь вошел в спальню, то увидел Гелену возле кровати. Явно она только что осматривала ее, ибо резко отшатнулась и, в свою очередь, смутилась.
— Похоже, будто я немного ревную — после того, что между нами было.
— Ты уже завтракала?
Она отрицательно качнула головой:
— Мой поезд прибыл всего полчаса тому назад. Я направилась прямо сюда. Мой багаж внизу.
— Ты не собираешься остановиться в отеле?
— Пока нет. Думаю отправиться… — она смешалась, затем вздернула подбородок, — домой.
— Домой?
— Я всегда так себе говорю.
— Побеседуем об этом за едой, — предложил Танкред.
Кафе с прошлого вечера трансформировалось. Теперь это была обеденная зала с круглыми столами, накрытыми клетчатыми скатертями. Бар не работал.
Языковой проблемы не возникло, так как выяснилось, что Гелена бегло говорит на сербско-хорватском. Официант принял у нее заказ и отошел.
— Это место вчера вечером выглядело совсем по-другому, — заметил Танкред.
— Так это здесь ты ее подцепил?
— Да, — он ухмыльнулся, — я едва успел оказаться у себя в номере, когда делегация в составе одного человека постучала в дверь: меня приветствовало «Общество писателей Югославии». Мы спустились сюда… ну, тут и она подошла. Если ты, конечно, намерена говорить о ней.