— Я хочу заставить его посадить самолет.
— Доверьтесь мне, Джек. Конец связи.
— Пайпер-три, желаю успеха.
Глава 16
— Куда мы направляемся? — спросила Фрэнки.
— Вам не обязательно это знать, — огрызнулся Стэнли, — сидите спокойно.
— Вы же не можете все время убегать. Вы вор и убийца. Рано или поздно вам придется отвечать за это, Стэнли.
— Задумайтесь о своем собственном будущем. Пленка-то у меня в руках.
— И вы думаете, что никто не узнает о том, что вы стреляли в Тома и убили его?
— Я еще раз предупреждаю: держите ваши красивые губки сжатыми, или я заткну вам рот.
Однако Фрэнки не унималась:
— Но что заставило вас ввязаться в контрабанду? Скука, жадность?
Самодовольная улыбка появилась у него на лице.
— Я просто оказался в нужное время в нужном месте. Будучи солдатом во Вьетнаме, я встретил людей, которым нужна была возможность вывозить товары из страны. Я мог им помочь, и, конечно, это оказалось прибыльным для меня. — Он гордился этими преступлениями так, как будто получил Нобелевскую премию.
— А с чем была связана гибель Камиллы? Зачем?
— После того как я провел бесполезные годы в тюрьме, мне нужны были деньги, гарантирующие мое будущее. Наследство Камиллы стало началом моей империи.
Он отвел взгляд от окна и серыми стальными глазами посмотрел на девушку. Она похолодела. Никаких признаков раскаяния. Жадность поглотила его полностью.
Поеживаясь от внутреннего холода, она прижала обе руки к груди и продолжала расспрашивать:
— И вы отправляли послания, связанные с кличкой моего отца?
Он рассмеялся:
— Ястреб, визитная карточка в полетном журнале Джареда, перышки, записка — это все мои изобретения. Больше всего мне понравилось, когда мои люди вложили перышко в тот самолет, который упал в горах. Вы и ваш белокурый приятель как раз вовремя его обнаружили.
Кровь закипела у нее в жилах.
— Зачем вы все это делали? Зачем пытались оклеветать Джареда?
— Он был легкой добычей. Сначала это отвлекало вас от поиска истинного виновника. А когда мои люди сообщили мне, что он агент ФБР, я понял, что пора приниматься за дело. — Он нахмурился, улыбка исчезла. — Я мог сделать эту компанию известной во всем мире, не только в этом городе. Джек не достоин владеть такой компанией. Сердце у него слишком мягкое.
Она сжала кулаки.
— Вы имеете в виду, что он не захотел заниматься чем-то незаконным?
— У Джека нет воображения.
— Он сумел сделать «Кенси эйр» уважаемой компанией. То, что он избавился от вас, было самым умным его поступком.
— Нет, это была его самая большая ошибка. Но он за это заплатит. В конце концов, ему придется заплатить. У меня в руках его самое дорогое сокровище.
Фрэнки чуть не задохнулась. Она знала, что его отношения с отцом были результатом старинной вражды. Когда Стэнли заставили покинуть компанию, его самолюбию была нанесена незаживающая рана. Со временем она только увеличивалась, пока месть не стала навязчивой идеей.
Уголком глаза она заметила другой самолет. Он находился в опасной близости от них. Фрэнки поняла, что это «пайпер» Джареда.
— Что за черт? — Стэнли посмотрел на самолет, который был так близко, что он видел лицо Джареда. Сжав кулаки, Стэнли прорычал: — Он понимает, что он делает?
Джаред жестом предложил Стэнли идти на посадку.
— Он хочет, чтобы вы посадили самолет, — проговорила Фрэнки.
Стэнли схватил ее за волосы и толкнул к спинке сиденья.
— Заткнись немедленно! — крикнул он, после чего увеличил скорость и развернулся, стараясь избавиться от преследования.
Моментально самолет Джареда сделал такой же маневр. Тихо выругавшись, Стэнли переворотом ушел к земле. Словно тень, «пайпер» повторил его движение.
— Этот парень настоящий маньяк, — проговорил Стэнли, и в его голосе слышалось отчаяние.
— Вам не удастся избавиться от него. Джаред отличный пилот, и его самолет быстрее, чем ваш.
Фрэнки наблюдала, как Джаред опять приблизился к ним на опасное расстояние и подал сигнал, предлагавший Стэнли посадить самолет. Затем Джаред взмыл вверх и исчез в густых облаках. Стэнли язвительно заметил:
— Не такой уж он герой.
Однако гул «пайпера» не утихал и звучал в ушах Фрэнки, как любимая мелодия.
— Где он? — спросил Стэнли, поворачивая голову в разные стороны.
Фрэнки рассмеялась и указала пальцем вверх:
— Он над нами.
Мотор «пайпера» ревел прямо над ними, расстояние между машинами было минимальным. Стэнли вытер пот со лба и неохотно опустил свой самолет чуть ниже. Но Джаред буквально давил на них, заставляя уменьшать высоту.
— Я надеюсь, вы не будете опускаться ниже, мы уже и так цепляемся за верхушки деревьев, — проговорила Фрэнки, посмотрев через окно на землю.
— Я сказал тебе, заткнись! — Он ослабил воротник рубашки и украдкой осмотрел окрестности.
Фрэнки видела внизу густой лес, а за ним дорогу, ведущую на поляну. Взглянув на Стэнли, увидела ужас в его глазах.
— Вы готовы к встрече с Всевышним? — язвительно спросила она.
И вдруг как будто кто-то ударил его. Стэнли начал сажать самолет.
Затаив дыхание, Фрэнки наблюдала, как земля приближалась к ним. Ударившись о землю, самолет подпрыгнул. Стэнли не очень умело управлял машиной.
— Штурвал от себя! — заорала Фрэнки, и он послушно выполнил ее приказ.
При резком ударе о землю самолет мог перевернуться. Фрэнки уперлась ногами в переднюю, панель и приготовилась к тому, что могло случиться. Самолет плюхнулся на землю и покатился по ухабам плохой дороги.
— Пошли. — Стэнли вытащил ее из кабины и поволок к ближайшим деревьям.
Сопротивляясь, она упала и до крови разбила колено.
— Вставайте! — приказал Стэнли. Глаза его были широко раскрыты. Казалось, им владеет какая-то дьявольская сила.
Фрэнки медленно поднялась на ноги. Ей был слышен шум мотора самолета Джареда, который опускался где-то недалеко. Она старалась освободиться от Стэнли, сжимавшего ее руку, но он ткнул ее пистолетом.
— Идем скорее!
Задыхаясь, она старалась замедлить шаги, надеясь на чудо.
— Отпусти ее, Стэнли, — раздался знакомый голос. Не поворачиваясь, она сильно ударила Стэнли по ноге.